וּ/בְ/אַ֥ף
𐤅/𐤁/𐤀𐤐
uveaf
and-in-anger
from אָנַף; properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire; anger(-gry), [phrase] before, countenance, face, [phrase] forebearing, forehead, [phrase] (long-) suffering, nose, nostril, snout, [idiom] worthy, wrath.
Jeremiah 21:5 · Word #8
Lexicon H639
| Lemma | אַף |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤐 |
| Transliteration | ʼaph |
| Strong's | H639 |
| In-context | and-in-anger |
Morphology HC/R/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
SIBI-P1 H639-26
and in nostril-wrath
| Root | אנף (ʾ-n-p) |
| Core Meanings | nose, nostril, snorting, anger, wrath |
| Semantic Range | literal nose or nostril; face or countenance; anger, wrath, indignation; idioms of patience ("long of nose") or favor depending on context. |
| Conceptual Significance | The term links physical breath and facial expression with emotional intensity, reflecting the Hebrew view of anger as a visible, embodied force. Divine "nostril-wrath" portrays YHWH’s anger as vivid and personal, yet often balanced by the motif of being "long of nostrils" (slow to anger). |
| Morphological Notes | וּ (conjunction "and") + בְ (preposition "in") + אַף (masculine common singular absolute noun). No pronominal suffix; singular form retained. |
| Rendering Rationale | The noun אַף is a masculine singular absolute meaning "nose" and, by extension, "anger" (from the image of flared nostrils in rage). The prefixed conjunction וּ and preposition בְ yield "and in," so "and in nostril-wrath" preserves both the concrete root imagery and the singular masculine form. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root אנף (nose, nostril, snorting, anger, wrath)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H637-01 |
af | nose (anger) |
H599-01 |
anafeta | you have flared in anger |
H600-01 |
anepohi | his faces |
Word Usage (276 occurrences of H639)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 2:7 | בְּ/אַפָּ֖י/ו | beapayv | into his nostrils |
| Genesis 3:19 | אַפֶּ֨י/ךָ֙ | apeykha | of your face |
| Genesis 7:22 | בְּ/אַפָּ֗י/ו | beapayv | in its nostrils |