וְ/נִלְחַמְתִּ֤י
𐤅/𐤍𐤋𐤇𐤌𐤕𐤉
venilechameti
and-I-will-fight
a primitive root; to feed on; figuratively, to consume; by implication, to battle (as destruction); devour, eat, [idiom] ever, fight(-ing), overcome, prevail, (make) war(-ring).
Jeremiah 21:5 · Word #1
Lexicon H3898
| Lemma | לָחַם |
| Lemma (Paleo) | 𐤋𐤇𐤌 |
| Transliteration | lâcham |
| Strong's | H3898 |
| In-context | and-I-will-fight |
Morphology HC/VNq1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
SIBI-P1 H3898-36
and I engaged in battle
| Morphological Notes | Verb in the Niphal stem, perfect (qatal) 1st person common singular, with prefixed conjunction וְ ('and'). The Niphal conveys reflexive or middle nuance: to engage oneself in battle. |
| Rendering Rationale | The root ל־ח־ם carries the concrete sense of consuming or devouring, which by extension denotes battling as an act of destructive engagement. The Niphal perfect 1st person common singular form נִלְחַמְתִּי expresses "I engaged myself in battle," and the prefixed conjunction וְ adds "and," yielding "and I engaged in battle." |
View full lexicon entry for H3898 →
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root לחם (to feed on, consume, devour; to battle, wage war)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H3899-01 |
balachem | in the bread |
H3899-02 |
balechem | in the bread |
H4421-01 |
bamilechamah | in the fighting |
Word Usage (177 occurrences of H3898)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Exodus 1:10 | וְ/נִלְחַם | venilecham | and fight |
| Exodus 14:14 | יִלָּחֵ֣ם | yilachem | will-fight |
| Exodus 14:25 | נִלְחָ֥ם | nilecham | fights |