כְּלִמָּתֵ/נוּ֒

𐤊𐤋𐤌𐤕/𐤍𐤅

kᵉlimmâh

our disgrace

A state or experience of disgrace, dishonor, or shame resulting from public humiliation, insult, or defeat; encompasses both subjective internal experience (shame, mortification) and external status or social standing (disgrace, ignominy), often as a result of exposure, rebuke, or the reversal of fortune. In legal, prophetic, and poetic contexts, may denote the loss of respect, worth, or social standing.

H3639

Jeremiah 3:25 · Word #4

Lexicon H3639

Lemmaכְּלִמָּה
Lemma (Paleo)𐤊𐤋𐤌𐤄
Transliterationkᵉlimmâh
Strong'sH3639
DefinitionA state or experience of disgrace, dishonor, or shame resulting from public humiliation, insult, or defeat; encompasses both subjective internal experience (shame, mortification) and external status or social standing (disgrace, ignominy), often as a result of exposure, rebuke, or the reversal of fortune. In legal, prophetic, and poetic contexts, may denote the loss of respect, worth, or social standing.

Morphology HNcfsc/Sp1cp All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phraseour disgrace

SIBI-P1 Translation H3639-05

our disgrace

Morphological NotesFeminine singular noun in construct state (כְּלִמַּת) with 1st person common plural suffix (-נוּ): "our."
Rendering RationaleThe noun כְּלִמָּה denotes the state of disgrace or public humiliation resulting from shaming. In construct with the 1st person plural suffix, it specifies possession—"our"—thus "our disgrace," preserving both root meaning and pronominal morphology.

View full lexicon entry for H3639 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

our disgrace

Same as P1Yes
RationaleP1 captures the direct and possessive sense in context; no change needed.