כְּלִמָּתֵ/נוּ֒
𐤊𐤋𐤌𐤕/𐤍𐤅
kᵉlimmâh
our disgrace
A state or experience of disgrace, dishonor, or shame resulting from public humiliation, insult, or defeat; encompasses both subjective internal experience (shame, mortification) and external status or social standing (disgrace, ignominy), often as a result of exposure, rebuke, or the reversal of fortune. In legal, prophetic, and poetic contexts, may denote the loss of respect, worth, or social standing.
Jeremiah 3:25 · Word #4
Lexicon H3639
| Lemma | כְּלִמָּה |
| Lemma (Paleo) | 𐤊𐤋𐤌𐤄 |
| Transliteration | kᵉlimmâh |
| Strong's | H3639 |
| Definition | A state or experience of disgrace, dishonor, or shame resulting from public humiliation, insult, or defeat; encompasses both subjective internal experience (shame, mortification) and external status or social standing (disgrace, ignominy), often as a result of exposure, rebuke, or the reversal of fortune. In legal, prophetic, and poetic contexts, may denote the loss of respect, worth, or social standing. |
Morphology HNcfsc/Sp1cp
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | our disgrace |
SIBI-P1 Translation H3639-05
our disgrace
| Morphological Notes | Feminine singular noun in construct state (כְּלִמַּת) with 1st person common plural suffix (-נוּ): "our." |
| Rendering Rationale | The noun כְּלִמָּה denotes the state of disgrace or public humiliation resulting from shaming. In construct with the 1st person plural suffix, it specifies possession—"our"—thus "our disgrace," preserving both root meaning and pronominal morphology. |
View full lexicon entry for H3639 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
our disgrace
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 captures the direct and possessive sense in context; no change needed. |