Jeremiah 31
YHWH promises to restore all families of Israel, declaring everlasting love for Jacob/Ephraim, gathering exiles from nations, treating them as firstborn, and enabling joyful return with vineyards, prosperity, and a 'new thing' where a woman encompasses a man.[1][2][3] YHWH vows to plant Israel and Judah, end generational punishment for iniquity, and establish a **new covenant** internalized on hearts, ensuring all know Him intimately with full forgiveness, as enduring as cosmic order.[1][2][3]
Interlinear Text
at that time
at the appointed time
at that time
that
she
that
declares
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
I will be
I will be
I will be
God
to mighty ones
to Elohim
to all
to the entirety of
to all
families
clans of
clans of
Israel
El-Contends
Yiserael
and they
and they
and they
will be
they will become
they will be
to me
—
to me
people
to a gathered people of
to a people
בָּ/עֵ֤ת
𐤁/𐤏𐤕
baet
at that time
at the appointed time
at that time
HRd/Ncbsa
הַ/הִיא֙
𐤄/𐤄𐤉𐤀
hahi
that
she
that
HTd/Pp3fs
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶֽהְיֶה֙
𐤀𐤄𐤉𐤄
eheyeh
I will be
I will be
I will be
HVqi1cs
לֵֽ/אלֹהִ֔ים
𐤋/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
lelohim
Mulimu (Lozi)
God
to mighty ones
to Elohim
HR/Ncmpa
לְ/כֹ֖ל
𐤋/𐤊𐤋
lekhol
kila (Swahili)
to all
to the entirety of
to all
HR/Ncmsc
מִשְׁפְּח֣וֹת
𐤌𐤔𐤐𐤇𐤅𐤕
mishepechot
families
clans of
clans of
HNcfpc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וְ/הֵ֖מָּה
𐤅/𐤄𐤌𐤄
vehemah
and they
and they
and they
HC/Pp3mp
יִֽהְיוּ
𐤉𐤄𐤉𐤅
yiheyu
will be
they will become
they will be
HVqi3mp
לִ֥/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
לְ/עָֽם
𐤋/𐤏𐤌
leam
people
to a gathered people of
to a people
HR/Ncmsa
thus
in this manner
thus
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
found
he found
found
grace
favor
favor
in-the-wilderness
in the grazing steppe
in the wilderness
people
gathered people
people
survivors-of
survivors of
survivors of
sword
destroying blade
the sword
going
going
walking
to-give-rest-to-him
to bring him to rest
to bring him to rest
Israel
El-Contends
Yiserael
כֹּ֚ה
𐤊𐤄
koh
thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
מָצָ֥א
𐤌𐤑𐤀
matsa
found
he found
found
HVqp3ms
חֵן֙
𐤇𐤍
chen
grace
favor
favor
HNcmsa
בַּ/מִּדְבָּ֔ר
𐤁/𐤌𐤃𐤁𐤓
bamidebar
Mfinda (Kongo)
in-the-wilderness
in the grazing steppe
in the wilderness
HRd/Ncmsa
עַ֖ם
𐤏𐤌
am
people
gathered people
people
HNcmsc
שְׂרִ֣ידֵי
𐤔𐤓𐤉𐤃𐤉
seridey
survivors-of
survivors of
survivors of
HNcmpc
חָ֑רֶב
𐤇𐤓𐤁
charev
sword
destroying blade
the sword
HNcfsa
הָל֥וֹךְ
𐤄𐤋𐤅𐤊
halokhe
going
going
walking
HVqa
לְ/הַרְגִּיע֖/וֹ
𐤋/𐤄𐤓𐤂𐤉𐤏/𐤅
leharegio
to-give-rest-to-him
to bring him to rest
to bring him to rest
HR/Vhc/Sp3ms
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
from afar
from a distant place
from a distant place
the LORD
Yahweh
Yahweh
appeared
was seen
it was seen
to me
—
to me
and love
and love-of
and love-of
everlasting
hidden age
forever
I have loved you
I have loved you (feminine)
I have loved you (feminine)
with
upon
upon
therefore
thus
thus
I have drawn you
I drew you
I drew you
lovingkindness
steadfast covenant loyalty
steadfast love
מֵ/רָח֕וֹק
𐤌/𐤓𐤇𐤅𐤒
merachoq
from afar
from a distant place
from a distant place
HR/Aamsa
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
נִרְאָ֣ה
𐤍𐤓𐤀𐤄
nireah
appeared
was seen
it was seen
HVNp3ms
לִ֑/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
וְ/אַהֲבַ֤ת
𐤅/𐤀𐤄𐤁𐤕
veahavat
and love
and love-of
and love-of
HC/Ncfsc
עוֹלָם֙
𐤏𐤅𐤋𐤌
olam
everlasting
hidden age
forever
HNcmsa
אֲהַבְתִּ֔י/ךְ
𐤀𐤄𐤁𐤕𐤉/𐤊
ahavetikhe
hɔ̃ (Ewe (Gbe))
I have loved you
I have loved you (feminine)
I have loved you (feminine)
HVqp1cs/Sp2fs
עַל
𐤏𐤋
al
with
upon
upon
HR
כֵּ֖ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
therefore
thus
thus
HTm
מְשַׁכְתִּ֥י/ךְ
𐤌𐤔𐤊𐤕𐤉/𐤊
meshakhetikhe
I have drawn you
I drew you
I drew you
HVqp1cs/Sp2fs
חָֽסֶד
𐤇𐤎𐤃
chased
lovingkindness
steadfast covenant loyalty
steadfast love
HNcmsa
again
still, again, further
again
I will build you
I will build you
I will build you
and you will be built
and you will be built
and you will be built
O virgin
set-apart young woman of
young woman of
of Israel
El-Contends
Yiserael
again
still, again, further
again
you will take up
you will advance
you will adorn
your tambourines
your frame-drums
your tambourines
and you will go forth
and you went out
and you will go out
in dances
in round-dance of
in the dance of
of those making merry
the ones making sport
those who rejoice
ע֤וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
again
still, again, further
again
HD
אֶבְנֵ/ךְ֙
𐤀𐤁𐤍/𐤊
evenekhe
akha (Zulu)
I will build you
I will build you
I will build you
HVqi1cs/Sp2fs
וְֽ/נִבְנֵ֔ית
𐤅/𐤍𐤁𐤍𐤉𐤕
veniveneyt
akha (Zulu)
and you will be built
and you will be built
and you will be built
HC/VNq2fs
בְּתוּלַ֖ת
𐤁𐤕𐤅𐤋𐤕
betulat
O virgin
set-apart young woman of
young woman of
HNcfsc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
ע֚וֹד
𐤏𐤅𐤃
od-2
again
still, again, further
again
HD
תַּעְדִּ֣י
𐤕𐤏𐤃𐤉
taedi
you will take up
you will advance
you will adorn
HVqi2fs
תֻפַּ֔יִ/ךְ
𐤕𐤐𐤉/𐤊
tupayikhe
your tambourines
your frame-drums
your tambourines
HNcmpc/Sp2fs
וְ/יָצָ֖את
𐤅/𐤉𐤑𐤀𐤕
veyatsat
and you will go forth
and you went out
and you will go out
HC/Vqq2fs
בִּ/מְח֥וֹל
𐤁/𐤌𐤇𐤅𐤋
bimechol
in dances
in round-dance of
in the dance of
HR/Ncmsc
מְשַׂחֲקִֽים
𐤌𐤔𐤇𐤒𐤉𐤌
mesachaqim
Seka (Bemba)
of those making merry
the ones making sport
those who rejoice
HVprmpa
again
still, again, further
again
you will plant
you will plant
you will plant
vineyards
vineyards
vineyards
on the mountains of
in the mountains of
in the mountains of
Samaria
Watch-Place
Shomeron
they planted
they planted
they planted
the planters
the ones who plant
the ones who plant
and they will enjoy
and they desecrated
and they will enjoy
ע֚וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
again
still, again, further
again
HD
תִּטְּעִ֣י
𐤕𐤈𐤏𐤉
titei
you will plant
you will plant
you will plant
HVqi2fs
כְרָמִ֔ים
𐤊𐤓𐤌𐤉𐤌
kheramim
vineyards
vineyards
vineyards
HNcbpa
בְּ/הָרֵ֖י
𐤁/𐤄𐤓𐤉
beharey
on the mountains of
in the mountains of
in the mountains of
HR/Ncmpc
שֹֽׁמְר֑וֹן
𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍
shomeron
Samaria
Watch-Place
Shomeron
HNp
נָטְע֥וּ
𐤍𐤈𐤏𐤅
nateu
they planted
they planted
they planted
HVqp3cp
נֹטְעִ֖ים
𐤍𐤈𐤏𐤉𐤌
noteim
the planters
the ones who plant
the ones who plant
HVqrmpa
וְ/חִלֵּֽלוּ
𐤅/𐤇𐤋𐤋𐤅
vechilelu
and they will enjoy
and they desecrated
and they will enjoy
HC/Vpq3cp
For
for/because
for
there is
there exists
there is
a day
day
day
will call
they called out
will call out
watchmen
guarding ones
guarding ones
on the mount
in mountain of
on the mountain of
of Ephraim
Double Fruitfulness
Eferayim
Arise
Rise up!
Arise
and let us go up
let us ascend
and let us go up
to Zion
Tsiyon
Tsion
to
toward
to
the LORD
Yahweh
Yahweh
our God
our mighty ones
our Elohim
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
יֶשׁ
𐤉𐤔
yesh
there is
there exists
there is
HTm
י֔וֹם
𐤉𐤅𐤌
yom
a day
day
day
HNcmsa
קָרְא֥וּ
𐤒𐤓𐤀𐤅
qareu
will call
they called out
will call out
HVqp3cp
נֹצְרִ֖ים
𐤍𐤑𐤓𐤉𐤌
notserim
watchmen
guarding ones
guarding ones
HVqrmpa
בְּ/הַ֣ר
𐤁/𐤄𐤓
behar
on the mount
in mountain of
on the mountain of
HR/Ncmsc
אֶפְרָ֑יִם
𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌
eferayim
of Ephraim
Double Fruitfulness
Eferayim
HNp
ק֚וּמוּ
𐤒𐤅𐤌𐤅
qumu
uku-ima (Bemba)
Arise
Rise up!
Arise
HVqv2mp
וְ/נַעֲלֶ֣ה
𐤅/𐤍𐤏𐤋𐤄
venaaleh
Aleya (Bemba)
and let us go up
let us ascend
and let us go up
HC/Vqh1cp
צִיּ֔וֹן
𐤑𐤉𐤅𐤍
tsion
to Zion
Tsiyon
Tsion
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵֽי/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
our God
our mighty ones
our Elohim
HNcmpc/Sp1cp
for
for/because
for
thus
thus
thus
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
sing
Ring out!
Shout!
for Jacob
to Heel-Grasper
to Yaaqov
gladness
glad rejoicing
glad joy
and shout
Shout joyfully!
Shout joyfully
among the head
at the head of
in the head of
of the nations
the people-groups
the nations
publish
cause to be heard
cause to hear (pl.)
praise
Extol!
Praise!
and say
and speak
and say
save
Deliver!
Save!
the LORD
Yahweh
Yahweh
[direct object marker]
object-marker
[·]
your people
your people
your people
[direct object marker]
object-marker
[·]
remnant
surviving remainder
surviving remnant
of Israel
El-Contends
Yiserael
כִּי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
כֹ֣ה
𐤊𐤄
khoh
thus
thus
thus
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
רָנּ֤וּ
𐤓𐤍𐤅
ranu
sing
Ring out!
Shout!
HVqv2mp
לְ/יַֽעֲקֹב֙
𐤋/𐤉𐤏𐤒𐤁
leyaaqov
for Jacob
to Heel-Grasper
to Yaaqov
HR/Np
שִׂמְחָ֔ה
𐤔𐤌𐤇𐤄
simechah
Nsansamuka (Bemba)
gladness
glad rejoicing
glad joy
HNcfsa
וְ/צַהֲל֖וּ
𐤅/𐤑𐤄𐤋𐤅
vetsahalu
and shout
Shout joyfully!
Shout joyfully
HC/Vqv2mp
בְּ/רֹ֣אשׁ
𐤁/𐤓𐤀𐤔
berosh
among the head
at the head of
in the head of
HR/Ncmsc
הַ/גּוֹיִ֑ם
𐤄/𐤂𐤅𐤉𐤌
hagoyim
of the nations
the people-groups
the nations
HTd/Ncmpa
הַשְׁמִ֤יעוּ
𐤄𐤔𐤌𐤉𐤏𐤅
hashemiu
publish
cause to be heard
cause to hear (pl.)
HVhv2mp
הַֽלְלוּ֙
𐤄𐤋𐤋𐤅
halelu
praise
Extol!
Praise!
HVpv2mp
וְ/אִמְר֔וּ
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤅
veimeru
and say
and speak
and say
HC/Vqv2mp
הוֹשַׁ֤ע
𐤄𐤅𐤔𐤏
hosha
save
Deliver!
Save!
HVhv2ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶֽת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
עַמְּ/ךָ֔
𐤏𐤌/𐤊
amekha
your people
your people
your people
HNcmsc/Sp2ms
אֵ֖ת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
שְׁאֵרִ֥ית
𐤔𐤀𐤓𐤉𐤕
sheerit
remnant
surviving remainder
surviving remnant
HNcfsc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
Behold, I
look—here I am
look I
am bringing
bringing in
am bringing
them
them
[·]
from land
from land
from land
of the north
hidden north
of the north
and I will gather them
and I gathered them together
and I will gather them
from the remotest parts
from the extremities of
from the extremities of
of earth
land
land
among them
—
among them
the blind
blind man
the blind
and the lame
and a limping one
and the lame
pregnant
pregnant
the pregnant woman
and she who is in labor
and bearing-woman
and she who gives birth
together
as one together
together
assembly
summoned assembly
assembly
great
great
great
they will return
they will return
they will return
here
to here
to here
הִנְ/נִי֩
𐤄𐤍/𐤍𐤉
hineni
Behold, I
look—here I am
look I
HTm/Sp1cs
מֵבִ֨יא
𐤌𐤁𐤉𐤀
mevi
am bringing
bringing in
am bringing
HVhrmsa
אוֹתָ֜/ם
𐤀𐤅𐤕/𐤌
otam
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
מֵ/אֶ֣רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
Ayé (Yoruba)
from land
from land
from land
HR/Ncbsc
צָפ֗וֹן
𐤑𐤐𐤅𐤍
tsafon
of the north
hidden north
of the north
HNcfsa
וְ/קִבַּצְתִּי/ם֮
𐤅/𐤒𐤁𐤑𐤕𐤉/𐤌
veqibatsetim
and I will gather them
and I gathered them together
and I will gather them
HC/Vpq1cs/Sp3mp
מִ/יַּרְכְּתֵי
𐤌/𐤉𐤓𐤊𐤕𐤉
miyareketey
from the remotest parts
from the extremities of
from the extremities of
HR/Ncfdc
אָרֶץ֒
𐤀𐤓𐤑
arets
Ayé (Yoruba)
of earth
land
land
HNcbsa
בָּ֚/ם
𐤁/𐤌
bam
among them
among them
HR/Sp3mp
עִוֵּ֣ר
𐤏𐤅𐤓
iver
the blind
blind man
the blind
HAamsa
וּ/פִסֵּ֔חַ
𐤅/𐤐𐤎𐤇
ufisecha
and the lame
and a limping one
and the lame
HC/Aamsa
הָרָ֥ה
𐤄𐤓𐤄
harah
pregnant
pregnant
the pregnant woman
HAafsa
וְ/יֹלֶ֖דֶת
𐤅/𐤉𐤋𐤃𐤕
veyoledet
fyala (Bemba)
and she who is in labor
and bearing-woman
and she who gives birth
HC/Vqrfsa
יַחְדָּ֑ו
𐤉𐤇𐤃𐤅
yachedav
together
as one together
together
HD
קָהָ֥ל
𐤒𐤄𐤋
qahal
assembly
summoned assembly
assembly
HNcmsa
גָּד֖וֹל
𐤂𐤃𐤅𐤋
gadol
great
great
great
HAamsa
יָשׁ֥וּבוּ
𐤉𐤔𐤅𐤁𐤅
yashuvu
they will return
they will return
they will return
HVqi3mp
הֵֽנָּה
𐤄𐤍𐤄
henah
here
to here
to here
HD
with weeping
weeping
with weeping
they will come
they come
they will come
and with supplications
and with pleas for favor
and with pleas for favor
I will lead them
I will conduct them
I will lead them
I will guide them
I will cause them to go
I will cause them to go
to
toward
to
streams of
wadis of
wadis of
water
waters
waters
on a way
in a path
in a way
straight
upright
upright
not
not
not
they will stumble
they will stumble
they will stumble
in it
—
in it
for
for/because
for
I have been
I was
I was
to Israel
to El-Contends
to Yiserael
a father
to a father of
to a father
and Ephraim
and Double-Fruitfulness
and Eferayim
is my firstborn
my firstborn son
my firstborn son
he
he
he
בִּ/בְכִ֣י
𐤁/𐤁𐤊𐤉
bivekhi
with weeping
weeping
with weeping
HR/Ncmsa
יָבֹ֗אוּ
𐤉𐤁𐤀𐤅
yavou
they will come
they come
they will come
HVqi3mp
וּֽ/בְ/תַחֲנוּנִים֮
𐤅/𐤁/𐤕𐤇𐤍𐤅𐤍𐤉𐤌
uvetachanunim
and with supplications
and with pleas for favor
and with pleas for favor
HC/R/Ncmpa
אֽוֹבִילֵ/ם֒
𐤀𐤅𐤁𐤉𐤋/𐤌
ovilem
kubela (Kimbundu (Angola))
I will lead them
I will conduct them
I will lead them
HVhi1cs/Sp3mp
אֽוֹלִיכֵ/ם֙
𐤀𐤅𐤋𐤉𐤊/𐤌
olikhem
I will guide them
I will cause them to go
I will cause them to go
HVhi1cs/Sp3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
נַ֣חֲלֵי
𐤍𐤇𐤋𐤉
nachaley
streams of
wadis of
wadis of
HNcmpc
מַ֔יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
waters
waters
HNcmpa
בְּ/דֶ֣רֶךְ
𐤁/𐤃𐤓𐤊
bederekhe
on a way
in a path
in a way
HR/Ncbsa
יָשָׁ֔ר
𐤉𐤔𐤓
yashar
straight
upright
upright
HAamsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יִכָּשְׁל֖וּ
𐤉𐤊𐤔𐤋𐤅
yikashelu
they will stumble
they will stumble
they will stumble
HVNi3mp
בָּ֑/הּ
𐤁/𐤄
bah
in it
in it
HR/Sp3fs
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
הָיִ֤יתִי
𐤄𐤉𐤉𐤕𐤉
hayiti
I have been
I was
I was
HVqp1cs
לְ/יִשְׂרָאֵל֙
𐤋/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
leyiserael
to Israel
to El-Contends
to Yiserael
HR/Np
לְ/אָ֔ב
𐤋/𐤀𐤁
leav
a father
to a father of
to a father
HR/Ncmsa
וְ/אֶפְרַ֖יִם
𐤅/𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌
veeferayim
and Ephraim
and Double-Fruitfulness
and Eferayim
HC/Np
בְּכֹ֥רִ/י
𐤁𐤊𐤓/𐤉
bekhori
bek-ore (Akan Twi)
is my firstborn
my firstborn son
my firstborn son
HNcmsc/Sp1cs
הֽוּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
Hear
Hear!
Hear!
the word
word of
word of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
nations
people-groups
nations
and-proclaim
and cause to declare
and cause to declare
in-the-islands
distant coastlands
in the islands
from-far
from a distance
from far away
and-say
and speak
and say
who-scattered
winnowing-scatterer of
winnowing-scatterer of
Israel
El-Contends
Yiserael
will-gather-him
he will gather him together
he will gather him
and-keep-him
and he guarded him
and will guard him
as-shepherd
as a shepherding one
as a shepherd
his-flock
his organized herd
his organized flock
שִׁמְע֤וּ
𐤔𐤌𐤏𐤅
shimeu
Hear
Hear!
Hear!
HVqv2mp
דְבַר
𐤃𐤁𐤓
devar
Ndaba (Zulu)
the word
word of
word of
HNcmsc
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
גּוֹיִ֔ם
𐤂𐤅𐤉𐤌
goyim
nations
people-groups
nations
HNcmpa
וְ/הַגִּ֥ידוּ
𐤅/𐤄𐤂𐤉𐤃𐤅
vehagidu
and-proclaim
and cause to declare
and cause to declare
HC/Vhv2mp
בָ/אִיִּ֖ים
𐤁/𐤀𐤉𐤉𐤌
vaiyim
in-the-islands
distant coastlands
in the islands
HRd/Ncmpa
מִ/מֶּרְחָ֑ק
𐤌/𐤌𐤓𐤇𐤒
mimerechaq
from-far
from a distance
from far away
HR/Ncmsa
וְ/אִמְר֗וּ
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤅
veimeru
and-say
and speak
and say
HC/Vqv2mp
מְזָרֵ֤ה
𐤌𐤆𐤓𐤄
mezareh
who-scattered
winnowing-scatterer of
winnowing-scatterer of
HVprmsc
יִשְׂרָאֵל֙
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
יְקַבְּצֶ֔/נּוּ
𐤉𐤒𐤁𐤑/𐤍𐤅
yeqabetsenu
will-gather-him
he will gather him together
he will gather him
HVpi3ms/Sp3ms
וּ/שְׁמָר֖/וֹ
𐤅/𐤔𐤌𐤓/𐤅
ushemaro
and-keep-him
and he guarded him
and will guard him
HC/Vqq3ms/Sp3ms
כְּ/רֹעֶ֥ה
𐤊/𐤓𐤏𐤄
keroeh
as-shepherd
as a shepherding one
as a shepherd
HR/Vqrmsa
עֶדְרֽ/וֹ
𐤏𐤃𐤓/𐤅
edero
his-flock
his organized herd
his organized flock
HNcmsc/Sp3ms
For
for/because
for
has ransomed
he ransomed
he ransomed
the LORD
Yahweh
Yahweh
[direct object marker]
object-marker
[·]
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
and has redeemed him
and he has redeemed him as kinsman
and he has redeemed him as kinsman
from the hand of
from hand of
from hand of
stronger
he was strong
the strong one
than him
from us
than him
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
פָדָ֥ה
𐤐𐤃𐤄
fadah
has ransomed
he ransomed
he ransomed
HVqp3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶֽת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
יַעֲקֹ֑ב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
HNp
וּ/גְאָל֕/וֹ
𐤅/𐤂𐤀𐤋/𐤅
ugealo
and has redeemed him
and he has redeemed him as kinsman
and he has redeemed him as kinsman
HC/Vqp3ms/Sp3ms
מִ/יַּ֖ד
𐤌/𐤉𐤃
miyad
from the hand of
from hand of
from hand of
HR/Ncbsc
חָזָ֥ק
𐤇𐤆𐤒
chazaq
stronger
he was strong
the strong one
HAamsa
מִמֶּֽ/נּוּ
𐤌𐤌/𐤍𐤅
mimenu
than him
from us
than him
HR/Sp3ms
and they will come
and they came
and they will come
and shout for joy
and they gave a ringing shout
and they will give a ringing shout
on the height
in height of
on the height of
of Zion
Tsiyon
Tsion
and they will flow together
and they flowed
and they will stream
to
toward
toward
the goodness
goodness of
the goodness of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
over
upon
upon
the grain
abundant field grain
grain
and over
and upon
and upon
the new wine
fresh-pressed grape juice
new wine
and over
and upon
and upon
the oil
bright olive oil
bright olive oil
and over
and upon
and upon
the young of
sons of
sons of
the flock
small livestock flock
small livestock flock
and the herd
and cattle
and cattle
and will be
and she became
and it will be
their soul
their living-self
their living-self
like a garden
like an enclosed garden
like a garden
well-watered
fully saturated
well-watered
and not
and not
and not
they will add
they will add further
they will continue
to languish
to pine away
to languish
anymore
still, again, further
anymore
וּ/בָאוּ֮
𐤅/𐤁𐤀𐤅
uvau
and they will come
and they came
and they will come
HC/Vqq3cp
וְ/רִנְּנ֣וּ
𐤅/𐤓𐤍𐤍𐤅
verinenu
and shout for joy
and they gave a ringing shout
and they will give a ringing shout
HC/Vpq3cp
בִ/מְרוֹם
𐤁/𐤌𐤓𐤅𐤌
vimerom
on the height
in height of
on the height of
HR/Ncmsc
צִיּוֹן֒
𐤑𐤉𐤅𐤍
tsion
of Zion
Tsiyon
Tsion
HNp
וְ/נָהֲר֞וּ
𐤅/𐤍𐤄𐤓𐤅
venaharu
and they will flow together
and they flowed
and they will stream
HC/Vqq3cp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
ט֣וּב
𐤈𐤅𐤁
tuv
the goodness
goodness of
the goodness of
HNcmsc
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
עַל
𐤏𐤋
al
over
upon
upon
HR
דָּגָן֙
𐤃𐤂𐤍
dagan
ogi (Yoruba)
the grain
abundant field grain
grain
HNcmsa
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and over
and upon
and upon
HC/R
תִּירֹ֣שׁ
𐤕𐤉𐤓𐤔
tirosh
the new wine
fresh-pressed grape juice
new wine
HNcmsa
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal-2
and over
and upon
and upon
HC/R
יִצְהָ֔ר
𐤉𐤑𐤄𐤓
yitsehar
the oil
bright olive oil
bright olive oil
HNcmsa
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal-3
and over
and upon
and upon
HC/R
בְּנֵי
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
the young of
sons of
sons of
HNcmpc
צֹ֖אן
𐤑𐤀𐤍
tson
the flock
small livestock flock
small livestock flock
HNcbsa
וּ/בָקָ֑ר
𐤅/𐤁𐤒𐤓
uvaqar
and the herd
and cattle
and cattle
HC/Ncbsa
וְ/הָיְתָ֤ה
𐤅/𐤄𐤉𐤕𐤄
vehayetah
and will be
and she became
and it will be
HC/Vqq3fs
נַפְשָׁ/ם֙
𐤍𐤐𐤔/𐤌
nafesham
their soul
their living-self
their living-self
HNcbsc/Sp3mp
כְּ/גַ֣ן
𐤊/𐤂𐤍
kegan
like a garden
like an enclosed garden
like a garden
HR/Ncbsa
רָוֶ֔ה
𐤓𐤅𐤄
raveh
well-watered
fully saturated
well-watered
HAamsa
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
יוֹסִ֥יפוּ
𐤉𐤅𐤎𐤉𐤐𐤅
yosifu
they will add
they will add further
they will continue
HVhi3mp
לְ/דַאֲבָ֖ה
𐤋/𐤃𐤀𐤁𐤄
ledaavah
daba (Bemba)
to languish
to pine away
to languish
HR/Vqc
עֽוֹד
𐤏𐤅𐤃
od
anymore
still, again, further
anymore
HD
then
at that time
then
will rejoice
she will rejoice
she will rejoice
the virgin
set-apart maiden
young woman
in the dance
in a round-dance
in a round-dance
and young men
and young men
and young men
and old men
and aged men
and aged men
together
as one together
together
and I will turn
and I overturned
and I turned
their mourning
their mourning
their mourning
into joy
for jubilant celebration
for jubilant celebration
and will comfort them
and I comforted them
and I comforted them
and make them rejoice
I gladdened them
and I rejoiced them
instead of their sorrow
their anguish
from their anguish
אָ֣ז
𐤀𐤆
az
then
at that time
then
HD
תִּשְׂמַ֤ח
𐤕𐤔𐤌𐤇
tisemach
samka (Kirundi)
will rejoice
she will rejoice
she will rejoice
HVqi3fs
בְּתוּלָה֙
𐤁𐤕𐤅𐤋𐤄
betulah
the virgin
set-apart maiden
young woman
HNcfsa
בְּ/מָח֔וֹל
𐤁/𐤌𐤇𐤅𐤋
bemachol
in the dance
in a round-dance
in a round-dance
HR/Ncmsa
וּ/בַחֻרִ֥ים
𐤅/𐤁𐤇𐤓𐤉𐤌
uvachurim
and young men
and young men
and young men
HC/Ncmpa
וּ/זְקֵנִ֖ים
𐤅/𐤆𐤒𐤍𐤉𐤌
uzeqenim
and old men
and aged men
and aged men
HC/Aampa
יַחְדָּ֑ו
𐤉𐤇𐤃𐤅
yachedav
together
as one together
together
HD
וְ/הָפַכְתִּ֨י
𐤅/𐤄𐤐𐤊𐤕𐤉
vehafakheti
and I will turn
and I overturned
and I turned
HC/Vqq1cs
אֶבְלָ֤/ם
𐤀𐤁𐤋/𐤌
evelam
their mourning
their mourning
their mourning
HNcmsc/Sp3mp
לְ/שָׂשׂוֹן֙
𐤋/𐤔𐤔𐤅𐤍
lesason
into joy
for jubilant celebration
for jubilant celebration
HR/Ncmsa
וְ/נִ֣חַמְתִּ֔י/ם
𐤅/𐤍𐤇𐤌𐤕𐤉/𐤌
venichametim
and will comfort them
and I comforted them
and I comforted them
HC/Vpq1cs/Sp3mp
וְ/שִׂמַּחְתִּ֖י/ם
𐤅/𐤔𐤌𐤇𐤕𐤉/𐤌
vesimachetim
samka (Kirundi)
and make them rejoice
I gladdened them
and I rejoiced them
HC/Vpp1cs/Sp3mp
מִ/יגוֹנָֽ/ם
𐤌/𐤉𐤂𐤅𐤍/𐤌
migonam
instead of their sorrow
their anguish
from their anguish
HR/Ncmsc/Sp3mp
And I will satiate
and I saturated
and I will satiate
the soul
breathing being
life
of the priests
the officiating-priests
the officiating-priests
with fatness
fat-rich
with fatness
And my people
my gathered-people
and my people
with
object-marker
[·]
My goodness
my goodness
my goodness
shall be satisfied
they will be satisfied
they will be satisfied
declares
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
וְ/רִוֵּיתִ֛י
𐤅/𐤓𐤅𐤉𐤕𐤉
veriveyti
And I will satiate
and I saturated
and I will satiate
HC/Vpq1cs
נֶ֥פֶשׁ
𐤍𐤐𐤔
nefesh
the soul
breathing being
life
HNcbsc
הַ/כֹּהֲנִ֖ים
𐤄/𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌
hakohanim
of the priests
the officiating-priests
the officiating-priests
HTd/Ncmpa
דָּ֑שֶׁן
𐤃𐤔𐤍
dashen
with fatness
fat-rich
with fatness
HNcmsa
וְ/עַמִּ֛/י
𐤅/𐤏𐤌/𐤉
veami
And my people
my gathered-people
and my people
HC/Ncmsc/Sp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
with
object-marker
[·]
HTo
טוּבִ֥/י
𐤈𐤅𐤁/𐤉
tuvi
My goodness
my goodness
my goodness
HNcmsc/Sp1cs
יִשְׂבָּ֖עוּ
𐤉𐤔𐤁𐤏𐤅
yisebau
shall be satisfied
they will be satisfied
they will be satisfied
HVqi3mp
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
Thus
in this manner
thus
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
voice
sound of
voice of
in Ramah
in Height-town
in Ramah
is heard
was heard
was heard
lamentation
wailing lament
wailing lament
weeping
weeping
weeping
bitter
bitter griefs
bitter griefs
Rachel
Ewe
Rachel
weeping
wailing woman
weeping
for
upon
over
her children
her sons
her children
refuses
she adamantly refused
she adamantly refused
to be comforted
to be moved to relent
to be comforted
for
upon
over
her children
her sons
her children
because
for/because
because
they are no more
he is not
they are not
כֹּ֣ה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
ק֣וֹל
𐤒𐤅𐤋
qol
voice
sound of
voice of
HNcmsa
בְּ/רָמָ֤ה
𐤁/𐤓𐤌𐤄
beramah
in Ramah
in Height-town
in Ramah
HR/Np
נִשְׁמָע֙
𐤍𐤔𐤌𐤏
nishema
is heard
was heard
was heard
HVNsmsa
נְהִי֙
𐤍𐤄𐤉
nehi
lamentation
wailing lament
wailing lament
HNcmsa
בְּכִ֣י
𐤁𐤊𐤉
bekhi
weeping
weeping
weeping
HNcmsc
תַמְרוּרִ֔ים
𐤕𐤌𐤓𐤅𐤓𐤉𐤌
tamerurim
bitter
bitter griefs
bitter griefs
HNcmpa
רָחֵ֖ל
𐤓𐤇𐤋
rachel
Rachel
Ewe
Rachel
HNp
מְבַכָּ֣ה
𐤌𐤁𐤊𐤄
mevakah
weeping
wailing woman
weeping
HVprfsa
עַל
𐤏𐤋
al
for
upon
over
HR
בָּנֶ֑י/הָ
𐤁𐤍𐤉/𐤄
baneyha
Bene (Bemba)
her children
her sons
her children
HNcmpc/Sp3fs
מֵאֲנָ֛ה
𐤌𐤀𐤍𐤄
meanah
refuses
she adamantly refused
she adamantly refused
HVpp3fs
לְ/הִנָּחֵ֥ם
𐤋/𐤄𐤍𐤇𐤌
lehinachem
to be comforted
to be moved to relent
to be comforted
HR/VNc
עַל
𐤏𐤋
al-2
for
upon
over
HR
בָּנֶ֖י/הָ
𐤁𐤍𐤉/𐤄
baneyha-2
Bene (Bemba)
her children
her sons
her children
HNcmpc/Sp3fs
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
because
for/because
because
HC
אֵינֶֽ/נּוּ
𐤀𐤉𐤍/𐤍𐤅
eynenu
they are no more
he is not
they are not
HTn/Sp3ms
Thus
in this manner
thus
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
restrain
Withhold!
Withhold
your voice
your sound
your voice
from weeping
from weeping
from weeping
and your eyes
and your two eyes
and your eyes
from tears
from a tear
from tears
for
for/because
for
there is
there exists
there is
reward
wage-payment
reward
for your work
for your recompense
for your work
declares
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
and they will return
and they turned back
and they will return
from land
from land
from land
of enemy
hostile one
of the enemy
כֹּ֣ה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
מִנְעִ֤י
𐤌𐤍𐤏𐤉
minei
restrain
Withhold!
Withhold
HVqv2fs
קוֹלֵ/ךְ֙
𐤒𐤅𐤋/𐤊
qolekhe
your voice
your sound
your voice
HNcmsc/Sp2fs
מִ/בֶּ֔כִי
𐤌/𐤁𐤊𐤉
mibekhi
from weeping
from weeping
from weeping
HR/Ncmsa
וְ/עֵינַ֖יִ/ךְ
𐤅/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
veeynayikhe
Enyi (Fante)
and your eyes
and your two eyes
and your eyes
HC/Ncbdc/Sp2fs
מִ/דִּמְעָ֑ה
𐤌/𐤃𐤌𐤏𐤄
midimeah
from tears
from a tear
from tears
HR/Ncfsa
כִּי֩
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
יֵ֨שׁ
𐤉𐤔
yesh
there is
there exists
there is
HTm
שָׂכָ֤ר
𐤔𐤊𐤓
sakhar
reward
wage-payment
reward
HNcmsa
לִ/פְעֻלָּתֵ/ךְ֙
𐤋/𐤐𐤏𐤋𐤕/𐤊
lifeulatekhe
for your work
for your recompense
for your work
HR/Ncfsc/Sp2fs
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/שָׁ֖בוּ
𐤅/𐤔𐤁𐤅
veshavu
and they will return
and they turned back
and they will return
HC/Vqq3cp
מֵ/אֶ֥רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
Ayé (Yoruba)
from land
from land
from land
HR/Ncbsa
אוֹיֵֽב
𐤀𐤅𐤉𐤁
oyev
of enemy
hostile one
of the enemy
HVqrmsa
and-there-is
and there is
and there is
hope
expectant hope
expectant hope
for-your-future
for your final outcome
for your future
declaration
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
and-will-return
and they turned back
and they will return
sons
sons
sons
to-their-border
to their boundary
to their border
וְ/יֵשׁ
𐤅/𐤉𐤔
veyesh
and-there-is
and there is
and there is
HC/Tm
תִּקְוָ֥ה
𐤕𐤒𐤅𐤄
tiqevah
hope
expectant hope
expectant hope
HNcfsa
לְ/אַחֲרִיתֵ֖/ךְ
𐤋/𐤀𐤇𐤓𐤉𐤕/𐤊
leacharitekhe
for-your-future
for your final outcome
for your future
HR/Ncfsc/Sp2fs
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declaration
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/שָׁ֥בוּ
𐤅/𐤔𐤁𐤅
veshavu
and-will-return
and they turned back
and they will return
HC/Vqq3cp
בָנִ֖ים
𐤁𐤍𐤉𐤌
vanim
Bene (Bemba)
sons
sons
sons
HNcmpa
לִ/גְבוּלָֽ/ם
𐤋/𐤂𐤁𐤅𐤋/𐤌
ligevulam
to-their-border
to their boundary
to their border
HR/Ncmsc/Sp3mp
Hearing
hearing
hearing
I have heard
I heard
I heard
Ephraim
Double Fruitfulness
Eferayim
moaning
the one wandering about
the one wandering about
You disciplined me
You disciplined me
You disciplined me
and I was disciplined
and I was disciplined
and I was disciplined
like a calf
young bull-calf
like a young bull-calf
not
not
not
trained
he was taught
trained
Restore me
bring me back
return me
and I will return
and let me return
and I will return
for
for/because
for
you
you
you
the LORD
Yahweh
Yahweh
my God
my mighty ones
my Elohim
שָׁמ֣וֹעַ
𐤔𐤌𐤅𐤏
shamoa
Hearing
hearing
hearing
HVqa
שָׁמַ֗עְתִּי
𐤔𐤌𐤏𐤕𐤉
shamaeti
I have heard
I heard
I heard
HVqp1cs
אֶפְרַ֨יִם֙
𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌
eferayim
Ephraim
Double Fruitfulness
Eferayim
HNp
מִתְנוֹדֵ֔ד
𐤌𐤕𐤍𐤅𐤃𐤃
mitenoded
moaning
the one wandering about
the one wandering about
HVrrmsa
יִסַּרְתַּ֨/נִי֙
𐤉𐤎𐤓𐤕/𐤍𐤉
yisaretani
You disciplined me
You disciplined me
You disciplined me
HVpp2ms/Sp1cs
וָֽ/אִוָּסֵ֔ר
𐤅/𐤀𐤅𐤎𐤓
vaivaser
and I was disciplined
and I was disciplined
and I was disciplined
HC/VNw1cs
כְּ/עֵ֖גֶל
𐤊/𐤏𐤂𐤋
keegel
like a calf
young bull-calf
like a young bull-calf
HR/Ncmsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
לֻמָּ֑ד
𐤋𐤌𐤃
lumad
lemba (Kikongo)
trained
he was taught
trained
HVPp3ms
הֲשִׁיבֵ֣/נִי
𐤄𐤔𐤉𐤁/𐤍𐤉
hashiveni
Restore me
bring me back
return me
HVhv2ms/Sp1cs
וְ/אָשׁ֔וּבָה
𐤅/𐤀𐤔𐤅𐤁𐤄
veashuvah
and I will return
and let me return
and I will return
HC/Vqh1cs
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
אַתָּ֖ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהָֽ/י
𐤀𐤋𐤄/𐤉
elohay
Mulimu (Lozi)
my God
my mighty ones
my Elohim
HNcmpc/Sp1cs
Surely
for/because
because
after
after, following
after
I turned back
Turn back!
I turned back
I repented
I was moved to regret
I was moved to regret
and after
and after
and after
I was instructed
my being known
I was made to know
I struck
I clapped
I clapped
upon
upon
upon
my thigh
thigh
my thigh
I was ashamed
I felt shame
I felt shame
and even
and also
and also
I was confounded
I was shamed
I was shamed
because
for/because
because
I bore
I have lifted
I bore
the reproach
reproach of
shame of
of my youth
my youths
my youths
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
Surely
for/because
because
HC
אַחֲרֵ֤י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
after
HR
שׁוּבִ/י֙
𐤔𐤅𐤁/𐤉
shuvi
I turned back
Turn back!
I turned back
HVqc/Sp1cs
נִחַ֔מְתִּי
𐤍𐤇𐤌𐤕𐤉
nichameti
I repented
I was moved to regret
I was moved to regret
HVNp1cs
וְ/אַֽחֲרֵי֙
𐤅/𐤀𐤇𐤓𐤉
veacharey
and after
and after
and after
HC/R
הִוָּ֣דְעִ֔/י
𐤄𐤅𐤃𐤏/𐤉
hivadei
I was instructed
my being known
I was made to know
HVNc/Sp1cs
סָפַ֖קְתִּי
𐤎𐤐𐤒𐤕𐤉
safaqeti
I struck
I clapped
I clapped
HVqp1cs
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
יָרֵ֑ךְ
𐤉𐤓𐤊
yarekhe
my thigh
thigh
my thigh
HNcfsa
בֹּ֚שְׁתִּי
𐤁𐤔𐤕𐤉
bosheti
I was ashamed
I felt shame
I felt shame
HVqp1cs
וְ/גַם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
and even
and also
and also
HC/Ta
נִכְלַ֔מְתִּי
𐤍𐤊𐤋𐤌𐤕𐤉
nikhelameti
I was confounded
I was shamed
I was shamed
HVNp1cs
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki-2
because
for/because
because
HC
נָשָׂ֖אתִי
𐤍𐤔𐤀𐤕𐤉
nasati
I bore
I have lifted
I bore
HVqp1cs
חֶרְפַּ֥ת
𐤇𐤓𐤐𐤕
cherepat
the reproach
reproach of
shame of
HNcfsc
נְעוּרָֽ/י
𐤍𐤏𐤅𐤓/𐤉
neuray
of my youth
my youths
my youths
HNcbpc/Sp1cs
Is son
son
son
precious
esteemed one
esteemed one
to-me
—
to me
Ephraim
Double Fruitfulness
Eferayim
if
if / whether
if / whether
child
male child
male child
delightful
cherished delights
delights
for
for/because
for/because
from-time
from sufficiency of
from time to time
I-spoke
speak (you, feminine singular)
I speak
against-him
—
of him
remember
remembering
remembering
I-will-remember-him
I will remember him
I will remember him
still
still, again, further
again
therefore
upon
upon
thus
thus
thus
are-moved
they roared in tumult
they are stirred
my-innards
my inward parts
my inward parts
for-him
—
for him
have-mercy
to show deep compassion
to show deep compassion
I-will-mercy-him
I will show him deep compassion
I will show him deep compassion
utterance
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
הֲ/בֵן֩
𐤄/𐤁𐤍
haven
Bene (Bemba)
Is son
son
son
HTi/Ncmsa
יַקִּ֨יר
𐤉𐤒𐤉𐤓
yaqir
precious
esteemed one
esteemed one
HAamsa
לִ֜/י
𐤋/𐤉
li
to-me
to me
HR/Sp1cs
אֶפְרַ֗יִם
𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌
eferayim
Ephraim
Double Fruitfulness
Eferayim
HNp
אִ֚ם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if / whether
HC
יֶ֣לֶד
𐤉𐤋𐤃
yeled
child
male child
male child
HNcmsc
שַׁעֲשֻׁעִ֔ים
𐤔𐤏𐤔𐤏𐤉𐤌
shaashuim
delightful
cherished delights
delights
HNcmpa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
מִ/דֵּ֤י
𐤌/𐤃𐤉
midey
from-time
from sufficiency of
from time to time
HR/Ncmsc
דַבְּרִ/י֙
𐤃𐤁𐤓/𐤉
daberi
I-spoke
speak (you, feminine singular)
I speak
HVpc/Sp1cs
בּ֔/וֹ
𐤁/𐤅
bo
against-him
of him
HR/Sp3ms
זָכֹ֥ר
𐤆𐤊𐤓
zakhor
kumbuka (Lingala)
remember
remembering
remembering
HVqa
אֶזְכְּרֶ֖/נּוּ
𐤀𐤆𐤊𐤓/𐤍𐤅
ezekerenu
kumbuka (Lingala)
I-will-remember-him
I will remember him
I will remember him
HVqi1cs/Sp3ms
ע֑וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
still
still, again, further
again
HD
עַל
𐤏𐤋
al
therefore
upon
upon
HR
כֵּ֗ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
thus
thus
thus
HTm
הָמ֤וּ
𐤄𐤌𐤅
hamu
kuma (Kikongo)
are-moved
they roared in tumult
they are stirred
HVqp3cp
מֵעַ/י֙
𐤌𐤏/𐤉
meay
my-innards
my inward parts
my inward parts
HNcmpc/Sp1cs
ל֔/וֹ
𐤋/𐤅
lo
for-him
for him
HR/Sp3ms
רַחֵ֥ם
𐤓𐤇𐤌
rachem
have-mercy
to show deep compassion
to show deep compassion
HVpa
אֲֽרַחֲמֶ֖/נּוּ
𐤀𐤓𐤇𐤌/𐤍𐤅
arachamenu
I-will-mercy-him
I will show him deep compassion
I will show him deep compassion
HVpi1cs/Sp3ms
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
utterance
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
set up
cause to stand firm
cause to stand firm
for yourself
—
for yourself
road signs
marker-monuments
marker-monuments
place
Set!
set
for yourself
—
for yourself
guideposts
upright stone markers
upright stone markers
set
my placing
place
your heart
your inner core
your heart
to the highway
to the raised highway
to the raised highway
the way
path of
way of
you went
walking woman
you walked
you went
you (fem.) walked
you (female) walked
return
Turn back!
Return!
virgin
set-apart young woman of
young woman of
Israel
El-Contends
Yiserael
return
Turn back!
Return!
to
toward
toward
your cities
your settlements
your settlements
these
these ones
these ones
הַצִּ֧יבִי
𐤄𐤑𐤉𐤁𐤉
hatsivi
set up
cause to stand firm
cause to stand firm
HVhv2fs
לָ֣/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
for yourself
for yourself
HR/Sp2fs
צִיֻּנִ֗ים
𐤑𐤉𐤍𐤉𐤌
tsiyunim
road signs
marker-monuments
marker-monuments
HNcmpa
שִׂ֤מִי
𐤔𐤌𐤉
simi
place
Set!
set
HVqv2fs
לָ/ךְ֙
𐤋/𐤊
lakhe-2
for yourself
for yourself
HR/Sp2fs
תַּמְרוּרִ֔ים
𐤕𐤌𐤓𐤅𐤓𐤉𐤌
tamerurim
guideposts
upright stone markers
upright stone markers
HNcmpa
שִׁ֣תִי
𐤔𐤕𐤉
shiti
set
my placing
place
HVqv2fs
לִבֵּ֔/ךְ
𐤋𐤁/𐤊
libekhe
your heart
your inner core
your heart
HNcmsc/Sp2fs
לַֽ/מְסִלָּ֖ה
𐤋/𐤌𐤎𐤋𐤄
lamesilah
to the highway
to the raised highway
to the raised highway
HRd/Ncfsa
דֶּ֣רֶךְ
𐤃𐤓𐤊
derekhe
the way
path of
way of
HNcbsa
הלכתי
𐤄𐤋𐤊𐤕𐤉
hlkhty
you went
walking woman
you walked
HVqp2fs
הָלָ֑כְתְּ
𐤄𐤋𐤊𐤕
halakhete
you went
you (fem.) walked
you (female) walked
HVqp2fs
שׁ֚וּבִי
𐤔𐤅𐤁𐤉
shuvi
return
Turn back!
Return!
HVqv2fs
בְּתוּלַ֣ת
𐤁𐤕𐤅𐤋𐤕
betulat
virgin
set-apart young woman of
young woman of
HNcfsc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
שֻׁ֖בִי
𐤔𐤁𐤉
shuvi-2
return
Turn back!
Return!
HVqv2fs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
עָרַ֥יִ/ךְ
𐤏𐤓𐤉/𐤊
arayikhe
your cities
your settlements
your settlements
HNcfpc/Sp2fs
אֵֽלֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
these
these ones
these ones
HPdxcp
How long
up to
How long
will you
when
when
turn away
you will slip yourself away
you will slip yourself away
O daughter
the daughter
the daughter
backsliding
the turning-away woman
the wayward woman
For
for/because
for
has created
bad
created
the LORD
Yahweh
Yahweh
a new thing
new
a new thing
in the earth
in the land
in the land
A woman
female
a female
shall encompass
she will encircle
she will encircle
a man
strong man
strong man
עַד
𐤏𐤃
ad
How long
up to
How long
HR
מָתַי֙
𐤌𐤕𐤉
matay
will you
when
when
HTi
תִּתְחַמָּקִ֔י/ן
𐤕𐤕𐤇𐤌𐤒𐤉/𐤍
titechamaqin
kima (Lingala)
turn away
you will slip yourself away
you will slip yourself away
HVti2fs/Sn
הַ/בַּ֖ת
𐤄/𐤁𐤕
habat
O daughter
the daughter
the daughter
HTd/Ncfsa
הַ/שּֽׁוֹבֵבָ֑ה
𐤄/𐤔𐤅𐤁𐤁𐤄
hashovevah
backsliding
the turning-away woman
the wayward woman
HTd/Aafsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
בָרָ֨א
𐤁𐤓𐤀
vara
Dá (Yoruba)
has created
bad
created
HVqp3ms
יְהוָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
חֲדָשָׁה֙
𐤇𐤃𐤔𐤄
chadashah
a new thing
new
a new thing
HAafsa
בָּ/אָ֔רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
baarets
Ayé (Yoruba)
in the earth
in the land
in the land
HRd/Ncbsa
נְקֵבָ֖ה
𐤍𐤒𐤁𐤄
neqevah
A woman
female
a female
HNcfsa
תְּס֥וֹבֵֽב
𐤕𐤎𐤅𐤁𐤁
tesovev
shall encompass
she will encircle
she will encircle
HVmi3fs
גָּֽבֶר
𐤂𐤁𐤓
gaver
a man
strong man
strong man
HNcmsa
Thus
in this manner
thus
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
of hosts
organized hosts
organized hosts
God
mighty ones of
Elohim of
Israel
El-Contends
Yiserael
Again
still, again, further
again
they shall say
they will say
they will say
(direct object marker)
object-marker
[·]
the word
the spoken-matter
the word
this
this one
this
in the land
in land
in land
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
and in its cities
and in his cities
and in its cities
when I return
in my returning
in my returning
(direct object marker)
object-marker
[·]
their captivity
their captivity
their captivity
bless you
he will bless you
he will bless you
the LORD
Yahweh
Yahweh
habitation
dwelling-place of
dwelling-place of
of righteousness
righteousness
righteousness
mountain
mountain of
mountain of
of holiness
the holiness
the holiness
כֹּֽה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֞ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָאוֹת֙
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of hosts
organized hosts
organized hosts
HNcbpa
אֱלֹהֵ֣י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones of
Elohim of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
ע֣וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
Again
still, again, further
again
HD
יֹאמְר֞וּ
𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
yomeru
they shall say
they will say
they will say
HVqi3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
הַ/דָּבָ֣ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
Ndaba (Zulu)
the word
the spoken-matter
the word
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֗ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
בְּ/אֶ֤רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
Ayé (Yoruba)
in the land
in land
in land
HR/Ncbsc
יְהוּדָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
וּ/בְ/עָרָ֔י/ו
𐤅/𐤁/𐤏𐤓𐤉/𐤅
uvearayv
and in its cities
and in his cities
and in its cities
HC/R/Ncfpc/Sp3ms
בְּ/שׁוּבִ֖/י
𐤁/𐤔𐤅𐤁/𐤉
beshuvi
when I return
in my returning
in my returning
HR/Vqc/Sp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et-2
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
שְׁבוּתָ֑/ם
𐤔𐤁𐤅𐤕/𐤌
shevutam
their captivity
their captivity
their captivity
HNcfsc/Sp3mp
יְבָרֶכְ/ךָ֧
𐤉𐤁𐤓𐤊/𐤊
yevarekhekha
baraka (Swahili)
bless you
he will bless you
he will bless you
HVpi3ms/Sp2ms
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
נְוֵה
𐤍𐤅𐤄
neveh
habitation
dwelling-place of
dwelling-place of
HNcbsc
צֶ֖דֶק
𐤑𐤃𐤒
tsedeq
of righteousness
righteousness
righteousness
HNcmsa
הַ֥ר
𐤄𐤓
har
mountain
mountain of
mountain of
HNcmsc
הַ/קֹּֽדֶשׁ
𐤄/𐤒𐤃𐤔
haqodesh
of holiness
the holiness
the holiness
HTd/Ncmsa
and they will dwell
and they settled
and they will dwell
in it
—
in her
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
and all
and whole of
and all of
its cities
his cities
her cities
together
as one together
together
farmers
ploughmen
farmers
and they will go about
and they broke camp
and those who journey
with flocks
in the mustered herd
with flock
וְ/יָ֥שְׁבוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤅
veyashevu
and they will dwell
and they settled
and they will dwell
HC/Vqq3cp
בָ֛/הּ
𐤁/𐤄
vah
in it
in her
HR/Sp3fs
יְהוּדָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
עָרָ֖י/ו
𐤏𐤓𐤉/𐤅
arayv
its cities
his cities
her cities
HNcfpc/Sp3ms
יַחְדָּ֑ו
𐤉𐤇𐤃𐤅
yachedav
together
as one together
together
HD
אִכָּרִ֕ים
𐤀𐤊𐤓𐤉𐤌
ikarim
farmers
ploughmen
farmers
HNcmpa
וְ/נָסְע֖וּ
𐤅/𐤍𐤎𐤏𐤅
venaseu
and they will go about
and they broke camp
and those who journey
HC/Vqq3cp
בַּ/עֵֽדֶר
𐤁/𐤏𐤃𐤓
baeder
with flocks
in the mustered herd
with flock
HRd/Ncmsa
for
for/because
for
I have satisfied
I saturated
I have satisfied
soul
breathing being
life
weary
weary
weary
and every
and whole of
and all of
soul
breathing being
life
sorrowful
she has languished
languishing
I have replenished
I have made full
I have filled
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
הִרְוֵ֖יתִי
𐤄𐤓𐤅𐤉𐤕𐤉
hireveyti
I have satisfied
I saturated
I have satisfied
HVhp1cs
נֶ֣פֶשׁ
𐤍𐤐𐤔
nefesh
soul
breathing being
life
HNcbsa
עֲיֵפָ֑ה
𐤏𐤉𐤐𐤄
ayefah
weary
weary
weary
HAafsa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
and every
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
נֶ֥פֶשׁ
𐤍𐤐𐤔
nefesh-2
soul
breathing being
life
HNcbsa
דָּאֲבָ֖ה
𐤃𐤀𐤁𐤄
daavah
daba (Bemba)
sorrowful
she has languished
languishing
HVqp3fs
מִלֵּֽאתִי
𐤌𐤋𐤀𐤕𐤉
mileti
I have replenished
I have made full
I have filled
HVpp1cs
Upon
upon
upon
this
this one
this one
I awoke
I roused
I awoke
and I beheld
and I saw
and I saw
and my sleep
and my sleep
and my sleep
was pleasant
she was pleasant
was pleasant
to me
—
to me
עַל
𐤏𐤋
al
Upon
upon
upon
HR
זֹ֖את
𐤆𐤀𐤕
zot
this
this one
this one
HPdxfs
הֱקִיצֹ֣תִי
𐤄𐤒𐤉𐤑𐤕𐤉
heqitsoti
I awoke
I roused
I awoke
HVhp1cs
וָ/אֶרְאֶ֑ה
𐤅/𐤀𐤓𐤀𐤄
vaereeh
and I beheld
and I saw
and I saw
HC/Vqw1cs
וּ/שְׁנָתִ֖/י
𐤅/𐤔𐤍𐤕/𐤉
ushenati
and my sleep
and my sleep
and my sleep
HC/Ncfsc/Sp1cs
עָ֥רְבָה
𐤏𐤓𐤁𐤄
arevah
was pleasant
she was pleasant
was pleasant
HVqp3fs
לִּֽ/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
Behold
Look!
look
days
days
days
are coming
the ones coming
are coming
declares
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
and I will sow
and I will sow
and I will sow
[direct object marker]
object-marker
[·]
house
house-of
house of
of Israel
El-Contends
Yiserael
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
house
house-of
house of
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
seed
seed
seed
of man
human being
human being
and seed
and seed
and seed
of beast
land beast
animal
הִנֵּ֛ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
Behold
Look!
look
HTm
יָמִ֥ים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
days
days
HNcmpa
בָּאִ֖ים
𐤁𐤀𐤉𐤌
baim
are coming
the ones coming
are coming
HVqrmpa
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/זָרַעְתִּ֗י
𐤅/𐤆𐤓𐤏𐤕𐤉
vezaraeti
and I will sow
and I will sow
and I will sow
HC/Vqq1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
בֵּ֤ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
house of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵל֙
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt-2
house
house-of
house of
HNcmsc
יְהוּדָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
זֶ֥רַע
𐤆𐤓𐤏
zera
seed
seed
seed
HNcmsc
אָדָ֖ם
𐤀𐤃𐤌
adam
of man
human being
human being
HNcmsa
וְ/זֶ֥רַע
𐤅/𐤆𐤓𐤏
vezera
and seed
and seed
and seed
HC/Ncmsc
בְּהֵמָֽה
𐤁𐤄𐤌𐤄
behemah
of beast
land beast
animal
HNcfsa
and it will be
and he/it became
and it will be
as
as that which
as
I watched
I kept watch
I kept watch
over them
upon them
over them
to pluck up
to uproot
to uproot
and to break down
and to tear down
and to tear down
and to overthrow
and to demolish
and to demolish
and to destroy
and to cause to perish
and to cause to perish
and to bring disaster
and to cause harm
and to bring disaster
so
thus
so
I will watch
I will keep watch
I will watch
over them
upon them
over them
to build
to build
to build
and to plant
and to plant
and to plant
declares
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
וְ/הָיָ֞ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it will be
and he/it became
and it will be
HC/Vqq3ms
כַּ/אֲשֶׁ֧ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
as
HR/Tr
שָׁקַ֣דְתִּי
𐤔𐤒𐤃𐤕𐤉
shaqadeti
I watched
I kept watch
I kept watch
HVqp1cs
עֲלֵי/הֶ֗ם
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
over them
upon them
over them
HR/Sp3mp
לִ/נְת֧וֹשׁ
𐤋/𐤍𐤕𐤅𐤔
linetosh
to pluck up
to uproot
to uproot
HR/Vqc
וְ/לִ/נְת֛וֹץ
𐤅/𐤋/𐤍𐤕𐤅𐤑
velinetots
and to break down
and to tear down
and to tear down
HC/R/Vqc
וְ/לַ/הֲרֹ֖ס
𐤅/𐤋/𐤄𐤓𐤎
velaharos
and to overthrow
and to demolish
and to demolish
HC/R/Vqc
וּ/לְ/הַאֲבִ֣יד
𐤅/𐤋/𐤄𐤀𐤁𐤉𐤃
ulehaavid
and to destroy
and to cause to perish
and to cause to perish
HC/R/Vhc
וּ/לְ/הָרֵ֑עַ
𐤅/𐤋/𐤄𐤓𐤏
uleharea
and to bring disaster
and to cause harm
and to bring disaster
HC/R/Vhc
כֵּ֣ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
so
thus
so
HTm
אֶשְׁקֹ֧ד
𐤀𐤔𐤒𐤃
esheqod
I will watch
I will keep watch
I will watch
HVqi1cs
עֲלֵי/הֶ֛ם
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem-2
over them
upon them
over them
HR/Sp3mp
לִ/בְנ֥וֹת
𐤋/𐤁𐤍𐤅𐤕
livenot
akha (Zulu)
to build
to build
to build
HR/Vqc
וְ/לִ/נְט֖וֹעַ
𐤅/𐤋/𐤍𐤈𐤅𐤏
velinetoa
and to plant
and to plant
and to plant
HC/R/Vqc
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
In those days
in the days
in the days
they
they
those
not
not
not
will say
they will say
they will say
anymore
still, again, further
again
fathers
fathers of
fathers
have eaten
they consumed
they ate
sour grapes
unripe grape
sour grapes
and the teeth of
and teeth of
and teeth of
children
sons
children
are set on edge
they become dull
are set on edge
בַּ/יָּמִ֣ים
𐤁/𐤉𐤌𐤉𐤌
bayamim
In those days
in the days
in the days
HRd/Ncmpa
הָ/הֵ֔ם
𐤄/𐤄𐤌
hahem
they
they
those
HTd/Pp3mp
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יֹאמְר֣וּ
𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
yomeru
will say
they will say
they will say
HVqi3mp
ע֔וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
anymore
still, again, further
again
HD
אָב֖וֹת
𐤀𐤁𐤅𐤕
avot
fathers
fathers of
fathers
HNcmpa
אָ֣כְלוּ
𐤀𐤊𐤋𐤅
akhelu
okèlè (Yoruba)
have eaten
they consumed
they ate
HVqp3cp
בֹ֑סֶר
𐤁𐤎𐤓
voser
bichi (Swahili)
sour grapes
unripe grape
sour grapes
HNcmsa
וְ/שִׁנֵּ֥י
𐤅/𐤔𐤍𐤉
veshiney
and the teeth of
and teeth of
and teeth of
HC/Ncbdc
בָנִ֖ים
𐤁𐤍𐤉𐤌
vanim
Bene (Bemba)
children
sons
children
HNcmpa
תִּקְהֶֽינָה
𐤕𐤒𐤄𐤉𐤍𐤄
tiqeheynah
are set on edge
they become dull
are set on edge
HVqi3fp
for
for/because
for/because
if
if / whether
if / whether
man
man
man
for his iniquity
in his guilt
in his iniquity
he shall die
he will die
he will die
every
entirety of
all of
man
the earthling
the human
who eats
the food
the one eating
the sour grapes
the unripe grape
the unripe grape
shall be set on edge
they become dull
they become dull
his teeth
his teeth
his teeth
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if / whether
HC
אִ֥ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
man
HNcmsa
בַּ/עֲוֺנ֖/וֹ
𐤁/𐤏𐤅𐤍/𐤅
baaono
for his iniquity
in his guilt
in his iniquity
HR/Ncbsc/Sp3ms
יָמ֑וּת
𐤉𐤌𐤅𐤕
yamut
he shall die
he will die
he will die
HVqi3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
every
entirety of
all of
HNcmsc
הָֽ/אָדָ֛ם
𐤄/𐤀𐤃𐤌
haadam
man
the earthling
the human
HTd/Ncmsa
הָ/אֹכֵ֥ל
𐤄/𐤀𐤊𐤋
haokhel
okèlè (Yoruba)
who eats
the food
the one eating
HTd/Vqrmsa
הַ/בֹּ֖סֶר
𐤄/𐤁𐤎𐤓
haboser
bichi (Swahili)
the sour grapes
the unripe grape
the unripe grape
HTd/Ncmsa
תִּקְהֶ֥ינָה
𐤕𐤒𐤄𐤉𐤍𐤄
tiqeheynah
shall be set on edge
they become dull
they become dull
HVqi3fp
שִׁנָּֽי/ו
𐤔𐤍𐤉/𐤅
shinayv
his teeth
his teeth
his teeth
HNcbdc/Sp3ms
Behold
Look!
look
days
days
days
are coming
the ones coming
are coming
declaration
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
and I will cut
and I cut
and I will cut
with
object-marker
with
house
house-of
house of
of Israel
El-Contends
Yiserael
and with
and marked-object
and with
house
house-of
house of
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
covenant
binding agreement
covenant
new
new
new
הִנֵּ֛ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
Behold
Look!
look
HTm
יָמִ֥ים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
days
days
HNcmpa
בָּאִ֖ים
𐤁𐤀𐤉𐤌
baim
are coming
the ones coming
are coming
HVqrmpa
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declaration
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/כָרַתִּ֗י
𐤅/𐤊𐤓𐤕𐤉
vekharati
kata (Swahili)
and I will cut
and I cut
and I will cut
HC/Vqq1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
with
object-marker
with
HR
בֵּ֧ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
house of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֛ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and with
and marked-object
and with
HC/R
בֵּ֥ית
𐤁𐤉𐤕
beyt-2
house
house-of
house of
HNcmsc
יְהוּדָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
בְּרִ֥ית
𐤁𐤓𐤉𐤕
berit
covenant
binding agreement
covenant
HNcfsa
חֲדָשָֽׁה
𐤇𐤃𐤔𐤄
chadashah
new
new
new
HAafsa
not
not
not
like-the-covenant
like a binding covenant
like a binding covenant
which
that-which
that which
I-made
I cut
I cut
[direct object marker]
object-marker
with
their-fathers
their fathers
their fathers
in-day
in the day of
in the day of
I-took-hold-of
to strengthen me
I took hold of
in-their-hand
in their hand
in their hand
to-bring-them-out
to cause them to go out
to cause them to go out
from-land
from land
from land
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
which
that-which
that which
they
they
they
broke
they invalidated
they nullified
[direct object marker]
object-marker
[·]
my-covenant
my binding covenant
my covenant
and-I
and I
and I
was-master-over
I possessed
was master over
them
—
them
utterance
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
כַ/בְּרִ֗ית
𐤊/𐤁𐤓𐤉𐤕
khaberit
like-the-covenant
like a binding covenant
like a binding covenant
HRd/Ncfsa
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
כָּרַ֨תִּי֙
𐤊𐤓𐤕𐤉
karati
kata (Swahili)
I-made
I cut
I cut
HVqp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
with
HR
אֲבוֹתָ֔/ם
𐤀𐤁𐤅𐤕/𐤌
avotam
their-fathers
their fathers
their fathers
HNcmpc/Sp3mp
בְּ/יוֹם֙
𐤁/𐤉𐤅𐤌
beyom
in-day
in the day of
in the day of
HR/Ncmsc
הֶחֱזִיקִ֣/י
𐤄𐤇𐤆𐤉𐤒/𐤉
hecheziqi
kosa (Bemba (Zambia))
I-took-hold-of
to strengthen me
I took hold of
HVhc/Sp1cs
בְ/יָדָ֔/ם
𐤁/𐤉𐤃/𐤌
veyadam
in-their-hand
in their hand
in their hand
HR/Ncbsc/Sp3mp
לְ/הוֹצִיאָ֖/ם
𐤋/𐤄𐤅𐤑𐤉𐤀/𐤌
lehotsiam
to-bring-them-out
to cause them to go out
to cause them to go out
HR/Vhc/Sp3mp
מֵ/אֶ֖רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
Ayé (Yoruba)
from-land
from land
from land
HR/Ncbsc
מִצְרָ֑יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
that which
HTr
הֵ֜מָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they
they
they
HPp3mp
הֵפֵ֣רוּ
𐤄𐤐𐤓𐤅
heferu
broke
they invalidated
they nullified
HVhp3cp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
בְּרִיתִ֗/י
𐤁𐤓𐤉𐤕/𐤉
beriti
my-covenant
my binding covenant
my covenant
HNcfsc/Sp1cs
וְ/אָנֹכִ֛י
𐤅/𐤀𐤍𐤊𐤉
veanokhi
ine-neka (Bemba)
and-I
and I
and I
HC/Pp1cs
בָּעַ֥לְתִּי
𐤁𐤏𐤋𐤕𐤉
baaleti
kobala (Lingala)
was-master-over
I possessed
was master over
HVqp1cs
בָ֖/ם
𐤁/𐤌
vam
them
them
HR/Sp3mp
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
utterance
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
for
for/because
for/because
this
this one
this one
the covenant
the binding agreement
the covenant
which
that-which
that which
I will make
I will cut
I will cut
with
object-marker
with
house
house-of
house of
of Israel
El-Contends
Yiserael
after
after, following
after, following
the days
the days
the days
those
they
they
declares
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
I will put
I gave
I gave
[direct object marker]
object-marker
[·]
my law
my instruction
my instruction
within them
in their midst
in their midst
and on
and upon
and upon
their heart
their inner core
their inner core
I will write it
I will write her
I will write her
and I will be
and I will become
and I will be
to them
—
to them
for God
to mighty ones
to Elohim
and they
and they
and they
will be
they will become
they will be
to me
—
to me
for people
to a gathered people of
to a gathered people of
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
זֹ֣את
𐤆𐤀𐤕
zot
this
this one
this one
HPdxfs
הַ/בְּרִ֡ית
𐤄/𐤁𐤓𐤉𐤕
haberit
the covenant
the binding agreement
the covenant
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
אֶכְרֹת֩
𐤀𐤊𐤓𐤕
ekherot
kata (Swahili)
I will make
I will cut
I will cut
HVqi1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
with
object-marker
with
HR
בֵּ֨ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
house of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֜ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אַחֲרֵ֨י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
after, following
HR
הַ/יָּמִ֤ים
𐤄/𐤉𐤌𐤉𐤌
hayamim
the days
the days
the days
HTd/Ncmpa
הָ/הֵם֙
𐤄/𐤄𐤌
hahem
those
they
they
HTd/Pp3mp
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
נָתַ֤תִּי
𐤍𐤕𐤕𐤉
natati
I will put
I gave
I gave
HVqp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
תּֽוֹרָתִ/י֙
𐤕𐤅𐤓𐤕/𐤉
torati
my law
my instruction
my instruction
HNcfsc/Sp1cs
בְּ/קִרְבָּ֔/ם
𐤁/𐤒𐤓𐤁/𐤌
beqirebam
within them
in their midst
in their midst
HR/Ncmsc/Sp3mp
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and on
and upon
and upon
HC/R
לִבָּ֖/ם
𐤋𐤁/𐤌
libam
their heart
their inner core
their inner core
HNcmsc/Sp3mp
אֶכְתֲּבֶ֑/נָּה
𐤀𐤊𐤕𐤁/𐤍𐤄
ekhetavenah
I will write it
I will write her
I will write her
HVqi1cs/Sp3fs
וְ/הָיִ֤יתִי
𐤅/𐤄𐤉𐤉𐤕𐤉
vehayiti
and I will be
and I will become
and I will be
HC/Vqp1cs
לָ/הֶם֙
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
to them
HR/Sp3mp
לֵֽ/אלֹהִ֔ים
𐤋/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
lelohim
Mulimu (Lozi)
for God
to mighty ones
to Elohim
HR/Ncmpa
וְ/הֵ֖מָּה
𐤅/𐤄𐤌𐤄
vehemah
and they
and they
and they
HC/Pp3mp
יִֽהְיוּ
𐤉𐤄𐤉𐤅
yiheyu
will be
they will become
they will be
HVqi3mp
לִ֥/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
לְ/עָֽם
𐤋/𐤏𐤌
leam
for people
to a gathered people of
to a gathered people of
HR/Ncmsa
and-no-longer
and not
and no longer
they-will-teach
they teach
they will teach
anymore
still, again, further
anymore
each-man
man
a man
[direct object marker]
object-marker
[·]
his-neighbor
his associate
his associate
and-each-man
and a man
and a man
[direct object marker]
object-marker
[·]
his-brother
his brother
his brother
saying
to say
to say
Know!
Know (you plural males)
Know (you plural males)
[direct object marker]
object-marker
[·]
the LORD
Yahweh
Yahweh
for
for/because
for
all-of-them
the whole of them
all of them
they-will-know
they know
will know
Me
me (object‑marked)
[·]
from-their-least
from their small one
from their least one
and-to
and up to
and up to
their-greatest
their great one
their great one
declares
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
for
for/because
for
I-will-forgive
I will pardon
I will forgive
their-iniquity
to their guilt
their iniquity
and-their-sin
and for their sin
and for their sin
no
not
not
I-will-remember
I will remember
will I remember
anymore
still, again, further
anymore
וְ/לֹ֧א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-no-longer
and not
and no longer
HC/Tn
יְלַמְּד֣וּ
𐤉𐤋𐤌𐤃𐤅
yelamedu
lemba (Kikongo)
they-will-teach
they teach
they will teach
HVpi3mp
ע֗וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
anymore
still, again, further
anymore
HD
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
each-man
man
a man
HNcmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
רֵעֵ֜/הוּ
𐤓𐤏/𐤄𐤅
reehu
his-neighbor
his associate
his associate
HNcmsc/Sp3ms
וְ/אִ֤ישׁ
𐤅/𐤀𐤉𐤔
veish
and-each-man
and a man
and a man
HC/Ncmsa
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
אָחִי/ו֙
𐤀𐤇𐤉/𐤅
achiv
his-brother
his brother
his brother
HNcmsc/Sp3ms
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
דְּע֖וּ
𐤃𐤏𐤅
deu
Know!
Know (you plural males)
Know (you plural males)
HVqv2mp
אֶת
𐤀𐤕
et-3
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
כוּלָּ/ם֩
𐤊𐤅𐤋/𐤌
khulam
kila (Swahili)
all-of-them
the whole of them
all of them
HNcmsc/Sp3mp
יֵדְע֨וּ
𐤉𐤃𐤏𐤅
yedeu
they-will-know
they know
will know
HVqi3mp
אוֹתִ֜/י
𐤀𐤅𐤕/𐤉
oti
Me
me (object‑marked)
[·]
HTo/Sp1cs
לְ/מִ/קְטַנָּ֤/ם
𐤋/𐤌/𐤒𐤈𐤍/𐤌
lemiqetanam
from-their-least
from their small one
from their least one
HR/R/Aamsc/Sp3mp
וְ/עַד
𐤅/𐤏𐤃
vead
and-to
and up to
and up to
HC/R
גְּדוֹלָ/ם֙
𐤂𐤃𐤅𐤋/𐤌
gedolam
their-greatest
their great one
their great one
HAamsc/Sp3mp
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki-2
for
for/because
for
HC
אֶסְלַח֙
𐤀𐤎𐤋𐤇
eselach
I-will-forgive
I will pardon
I will forgive
HVqi1cs
לַֽ/עֲוֺנָ֔/ם
𐤋/𐤏𐤅𐤍/𐤌
laaonam
their-iniquity
to their guilt
their iniquity
HR/Ncbsc/Sp3mp
וּ/לְ/חַטָּאתָ֖/ם
𐤅/𐤋/𐤇𐤈𐤀𐤕/𐤌
ulechatatam
and-their-sin
and for their sin
and for their sin
HC/R/Ncfsc/Sp3mp
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
no
not
not
HTn
אֶזְכָּר
𐤀𐤆𐤊𐤓
ezekar
kumbuka (Lingala)
I-will-remember
I will remember
will I remember
HVqi1cs
עֽוֹד
𐤏𐤅𐤃
od-2
anymore
still, again, further
anymore
HD
Thus
in this manner
thus
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
who-gives
the one who gives
the one who gives
sun
sun
sun
for-light
to light
to light
by-day
in the daytime
in the daytime
ordinances-of
engraved statutes of
statutes of
moon
moon
moon
and-stars
and shining stars
and stars
for-light
to light
to light
by-night
night
night
stirs-up
disturbing one of
the one who stirs up
the-sea
the sea
the sea
that-its-waves-roar
and they roared
and they roar
its-waves
his rolled masses
its waves
the LORD
Yahweh
Yahweh
of-hosts
organized hosts
organized hosts
is-his-name
his name
his name
כֹּ֣ה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
נֹתֵ֥ן
𐤍𐤕𐤍
noten
who-gives
the one who gives
the one who gives
HVqrmsa
שֶׁ֨מֶשׁ֙
𐤔𐤌𐤔
shemesh
sun
sun
sun
HNcbsa
לְ/א֣וֹר
𐤋/𐤀𐤅𐤓
leor
for-light
to light
to light
HR/Ncbsa
יוֹמָ֔ם
𐤉𐤅𐤌𐤌
yomam
by-day
in the daytime
in the daytime
HD
חֻקֹּ֛ת
𐤇𐤒𐤕
chuqot
ordinances-of
engraved statutes of
statutes of
HNcbpc
יָרֵ֥חַ
𐤉𐤓𐤇
yarecha
moon
moon
moon
HNcmsa
וְ/כוֹכָבִ֖ים
𐤅/𐤊𐤅𐤊𐤁𐤉𐤌
vekhokhavim
and-stars
and shining stars
and stars
HC/Ncmpa
לְ/א֣וֹר
𐤋/𐤀𐤅𐤓
leor-2
for-light
to light
to light
HR/Ncbsa
לָ֑יְלָה
𐤋𐤉𐤋𐤄
layelah
by-night
night
night
HNcmsa
רֹגַ֤ע
𐤓𐤂𐤏
roga
stirs-up
disturbing one of
the one who stirs up
HVqrmsa
הַ/יָּם֙
𐤄/𐤉𐤌
hayam
the-sea
the sea
the sea
HTd/Ncmsa
וַ/יֶּהֱמ֣וּ
𐤅/𐤉𐤄𐤌𐤅
vayehemu
kuma (Kikongo)
that-its-waves-roar
and they roared
and they roar
HC/Vqw3mp
גַלָּ֔י/ו
𐤂𐤋𐤉/𐤅
galayv
kala (Kongo)
its-waves
his rolled masses
its waves
HNcmpc/Sp3ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָא֖וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of-hosts
organized hosts
organized hosts
HNcbpa
שְׁמֽ/וֹ
𐤔𐤌/𐤅
shemo
is-his-name
his name
his name
HNcmsc/Sp3ms
if
if / whether
if
depart
they will withdraw
they will withdraw
these ordinances
the prescribed statutes
the prescribed statutes
these
these ones
these
from before me
from before my face
from before my face
declares
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
also
also
also
seed
seed
seed
of Israel
El-Contends
Yiserael
shall cease
they will cease
they will cease
from being
from being
from being
a nation
people-group
people-group
before me
before my face
to before my face
all
entirety of
all of
the days
the days
the days
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
יָמֻ֜שׁוּ
𐤉𐤌𐤔𐤅
yamushu
depart
they will withdraw
they will withdraw
HVqi3mp
הַ/חֻקִּ֥ים
𐤄/𐤇𐤒𐤉𐤌
hachuqim
these ordinances
the prescribed statutes
the prescribed statutes
HTd/Ncmpa
הָ/אֵ֛לֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
these ones
these
HTd/Pdxcp
מִ/לְּ/פָנַ֖/י
𐤌/𐤋/𐤐𐤍/𐤉
milefanay
from before me
from before my face
from before my face
HR/R/Ncbpc/Sp1cs
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
גַּם֩
𐤂𐤌
gam
also
also
also
HTa
זֶ֨רַע
𐤆𐤓𐤏
zera
seed
seed
seed
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֜ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
יִשְׁבְּת֗וּ
𐤉𐤔𐤁𐤕𐤅
yishebetu
shall cease
they will cease
they will cease
HVqi3mp
מִֽ/הְי֥וֹת
𐤌/𐤄𐤉𐤅𐤕
miheyot
from being
from being
from being
HR/Vqc
גּ֛וֹי
𐤂𐤅𐤉
goy
a nation
people-group
people-group
HNcmsa
לְ/פָנַ֖/י
𐤋/𐤐𐤍/𐤉
lefanay
before me
before my face
to before my face
HR/Ncbpc/Sp1cs
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/יָּמִֽים
𐤄/𐤉𐤌𐤉𐤌
hayamim
the days
the days
the days
HTd/Ncmpa
Thus
in this manner
thus
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
If
if / whether
if
they-can-be-measured
they will be measured
they can be measured
heavens
the lofty heights
the heavens
from-above
from above
from above
and-they-can-be-searched-out
and they will be searched out
and they can be searched out
foundations
foundations of
foundations of
earth
land
the earth
below
downward
below
also
also
also
I
I
I
will-reject
I will reject
I will reject
in-all
in the whole of
in all
seed
seed
seed
Israel
El-Contends
Yiserael
because-of
upon
because of
all
entirety of
all of
that
that-which
that
they-have-done
they did
they did
declaration
solemn utterance of
declaration of
of-the LORD
Yahweh
Yahweh
כֹּ֣ה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אִם
𐤀𐤌
im
If
if / whether
if
HC
יִמַּ֤דּוּ
𐤉𐤌𐤃𐤅
yimadu
they-can-be-measured
they will be measured
they can be measured
HVNi3mp
שָׁמַ֨יִם֙
𐤔𐤌𐤉𐤌
shamayim
sama (Kongo)
heavens
the lofty heights
the heavens
HNcmpa
מִ/לְ/מַ֔עְלָ/ה
𐤌/𐤋/𐤌𐤏𐤋/𐤄
milemaelah
from-above
from above
from above
HR/R/D/Sd
וְ/יֵחָקְר֥וּ
𐤅/𐤉𐤇𐤒𐤓𐤅
veyechaqeru
and-they-can-be-searched-out
and they will be searched out
and they can be searched out
HC/VNi3mp
מֽוֹסְדֵי
𐤌𐤅𐤎𐤃𐤉
mosedey
foundations
foundations of
foundations of
HNcbpc
אֶ֖רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
Ayé (Yoruba)
earth
land
the earth
HNcbsa
לְ/מָ֑טָּה
𐤋/𐤌𐤈𐤄
lematah
below
downward
below
HR/D
גַּם
𐤂𐤌
gam
also
also
also
HTa
אֲנִ֞י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
אֶמְאַ֨ס
𐤀𐤌𐤀𐤎
emeas
will-reject
I will reject
I will reject
HVqi1cs
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
kila (Swahili)
in-all
in the whole of
in all
HR/Ncmsc
זֶ֧רַע
𐤆𐤓𐤏
zera
seed
seed
seed
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֛ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
עַֽל
𐤏𐤋
al
because-of
upon
because of
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
עָשׂ֖וּ
𐤏𐤔𐤅
asu
they-have-done
they did
they did
HVqp3cp
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declaration
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
of-the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
Behold
Look!
look
days
days
days
are coming
the ones coming
are coming
declares
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
shall be rebuilt
and she was built
and shall be built
the city
the watchful settlement
the city
for the LORD
to Yahweh
to Yahweh
from the tower
from a tower of
from the tower
of Hananel
El-is-gracious
Chananeel
gate
gateway of
gateway of
of the corner
the corner
the corner
הִנֵּ֛ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
Behold
Look!
look
HTm
יָמִ֥ים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
days
days
HNcmpa
בָּאִ֖ים
𐤁𐤀𐤉𐤌
baim
are coming
the ones coming
are coming
HVqrmpa
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/נִבְנְתָ֤ה
𐤅/𐤍𐤁𐤍𐤕𐤄
venivenetah
akha (Zulu)
shall be rebuilt
and she was built
and shall be built
HC/VNq3fs
הָ/עִיר֙
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the city
the watchful settlement
the city
HTd/Ncfsa
לַֽ/יהוָ֔ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
for the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
מִ/מִּגְדַּ֥ל
𐤌/𐤌𐤂𐤃𐤋
mimigedal
from the tower
from a tower of
from the tower
HR/Ncbsc
חֲנַנְאֵ֖ל
𐤇𐤍𐤍𐤀𐤋
chananeel
of Hananel
El-is-gracious
Chananeel
HNp
שַׁ֥עַר
𐤔𐤏𐤓
shaar
gate
gateway of
gateway of
HNcmsc
הַ/פִּנָּֽה
𐤄/𐤐𐤍𐤄
hapinah
of the corner
the corner
the corner
HTd/Ncfsa
and-it-shall-go-out
and he went out
and it shall go out
still
still, again, further
again
measuring-line
measuring cord of
measuring cord
measuring-line
measuring cord
line
the-measure
the measured standard
the measured standard
opposite-it
in front of him
opposite it
upon
upon
upon
hill-of
hill of
the hill of
Gareb
Gareb
Garev
and-it-shall-turn
and he turned himself around
and it shall turn
Goah
Bellowing-place
Goah
וְ/יָצָ֨א
𐤅/𐤉𐤑𐤀
veyatsa
and-it-shall-go-out
and he went out
and it shall go out
HC/Vqq3ms
ע֜וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
still
still, again, further
again
HD
קוה
𐤒𐤅𐤄
qvh
measuring-line
measuring cord of
measuring cord
HNcmsc
קָ֤ו
𐤒𐤅
qav
measuring-line
measuring cord
line
HNcmsc
הַ/מִּדָּה֙
𐤄/𐤌𐤃𐤄
hamidah
the-measure
the measured standard
the measured standard
HTd/Ncfsa
נֶגְדּ֔/וֹ
𐤍𐤂𐤃/𐤅
negedo
opposite-it
in front of him
opposite it
HR/Sp3ms
עַ֖ל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
גִּבְעַ֣ת
𐤂𐤁𐤏𐤕
giveat
hill-of
hill of
the hill of
HNcfsc
גָּרֵ֑ב
𐤂𐤓𐤁
garev
Gareb
Gareb
Garev
HNp
וְ/נָסַ֖ב
𐤅/𐤍𐤎𐤁
venasav
and-it-shall-turn
and he turned himself around
and it shall turn
HC/VNq3ms
גֹּעָֽתָ/ה
𐤂𐤏𐤕/𐤄
goatah
Goah
Bellowing-place
Goah
HNp/Sd
and all
and whole of
and all of
the valley
the deep valley
the deep valley
of the corpses
the lifeless bodies
the corpses
and the ashes
and the fatness
and the ashes
and all
and whole of
and all of
the barren places
the cultivated fields
the cultivated fields
the fields
the cultivated fields
the cultivated fields
as far as
up to
up to
brook
seasonal stream
seasonal stream
Kidron
Kidron Ravine
Qideron
to
up to
up to
corner
corner-of
corner-of
of the gate
gateway of
gateway of
of the horses
the horses
the horses
eastward
sunrise-ward
toward the east
holy
set-apartness
holiness
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
not
not
not
be uprooted
he will be uprooted
it will not be uprooted
nor
and not
and not
be demolished
he will be torn down
it will not be torn down
anymore
still, again, further
again
forever
for an unseen age
for forever
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
הָ/עֵ֣מֶק
𐤄/𐤏𐤌𐤒
haemeq
the valley
the deep valley
the deep valley
HTd/Ncmsa
הַ/פְּגָרִ֣ים
𐤄/𐤐𐤂𐤓𐤉𐤌
hapegarim
of the corpses
the lifeless bodies
the corpses
HTd/Ncmpa
וְ/הַ/דֶּ֡שֶׁן
𐤅/𐤄/𐤃𐤔𐤍
vehadeshen
and the ashes
and the fatness
and the ashes
HC/Td/Ncmsa
וְ/כָֽל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal-2
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
ה/שרמות
𐤄/𐤔𐤓𐤌𐤅𐤕
hshrmvt
the barren places
the cultivated fields
the cultivated fields
HTd/Ncfpa
הַ/שְּׁדֵמוֹת֩
𐤄/𐤔𐤃𐤌𐤅𐤕
hashedemot
the fields
the cultivated fields
the cultivated fields
HTd/Ncfpa
עַד
𐤏𐤃
ad
as far as
up to
up to
HR
נַ֨חַל
𐤍𐤇𐤋
nachal
brook
seasonal stream
seasonal stream
HNcmsc
קִדְר֜וֹן
𐤒𐤃𐤓𐤅𐤍
qideron
Kidron
Kidron Ravine
Qideron
HNp
עַד
𐤏𐤃
ad-2
to
up to
up to
HR
פִּנַּ֨ת
𐤐𐤍𐤕
pinat
corner
corner-of
corner-of
HNcfsc
שַׁ֤עַר
𐤔𐤏𐤓
shaar
of the gate
gateway of
gateway of
HNcmsc
הַ/סּוּסִים֙
𐤄/𐤎𐤅𐤎𐤉𐤌
hasusim
of the horses
the horses
the horses
HTd/Ncmpa
מִזְרָ֔חָ/ה
𐤌𐤆𐤓𐤇/𐤄
mizerachah
eastward
sunrise-ward
toward the east
HNcmsa/Sd
קֹ֖דֶשׁ
𐤒𐤃𐤔
qodesh
holy
set-apartness
holiness
HNcmsa
לַֽ/יהוָ֑ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יִנָּתֵ֧שׁ
𐤉𐤍𐤕𐤔
yinatesh
be uprooted
he will be uprooted
it will not be uprooted
HVNi3ms
וְֽ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
and not
and not
HC/Tn
יֵהָרֵ֛ס
𐤉𐤄𐤓𐤎
yehares
be demolished
he will be torn down
it will not be torn down
HVNi3ms
ע֖וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
anymore
still, again, further
again
HD
לְ/עוֹלָֽם
𐤋/𐤏𐤅𐤋𐤌
leolam
forever
for an unseen age
for forever
HR/Ncmsa