הַ/נִּלְחָמִ֣ים

𐤄/𐤍𐤋𐤇𐤌𐤉𐤌

lâcham

who fight

To engage in battle or wage war; to fight in armed conflict, either as an individual or a group. In rarer contexts, the verb can connote struggle, contend, or engage in conflict of a non-military nature. The sense of 'feed on' or 'devour' is not attested in Biblical Hebrew for this root, and likely arises from confusion with similar roots.

H3898

Jeremiah 32:24 · Word #10

Lexicon H3898

Lemmaלָחַם
Lemma (Paleo)𐤋𐤇𐤌
Transliterationlâcham
Strong'sH3898
DefinitionTo engage in battle or wage war; to fight in armed conflict, either as an individual or a group. In rarer contexts, the verb can connote struggle, contend, or engage in conflict of a non-military nature. The sense of 'feed on' or 'devour' is not attested in Biblical Hebrew for this root, and likely arises from confusion with similar roots.

Morphology HTd/VNrmpa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasewho fight

SIBI-P1 Translation H3898-04

the ones engaged in battle

Morphological NotesNiphal participle, masculine plural, absolute state, with definite article; verbal adjective describing those engaged in fighting.
Rendering RationaleThe Niphal participle masculine plural denotes those who are in the state of engaging in battle, reflecting the middle/reflexive nuance of Niphal rather than a simple active label. The definite article is preserved with "the ones."

View full lexicon entry for H3898 →

SILEX v2