הֲֽ/מִמֶּ֔/נִּי
𐤄/𐤌𐤌/𐤍𐤉
min
from me
Primary sense: indicating separation, origin, or source; used as a preposition marking movement or distinction away from, out of, or beginning from a point, often specifying physical, temporal, or conceptual source. Also conveys causal relationships, partitive sense (indicating a portion of a whole), agency, and comparative meaning when paired with adjectives.
Jeremiah 32:27 · Word #7
Lexicon H4480
| Lemma | מִן |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤍 |
| Transliteration | min |
| Strong's | H4480 |
| Definition | Primary sense: indicating separation, origin, or source; used as a preposition marking movement or distinction away from, out of, or beginning from a point, often specifying physical, temporal, or conceptual source. Also conveys causal relationships, partitive sense (indicating a portion of a whole), agency, and comparative meaning when paired with adjectives. |
Morphology HTi/R/Sp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | R — Preposition — Shows relationship between words |
Common Translation
| Phrase | from me |
SIBI-P1 Translation H4480-01
from me
| Morphological Notes | Preposition מן with 1st person common singular pronominal suffix; inseparable form with assimilation (מִמֶּנִּי). |
| Rendering Rationale | The preposition מִן expresses separation or source; with the 1st person common singular pronominal suffix it denotes origin or movement away from the speaker. "From me" preserves both the separative force of the root and the attached 1cs suffix. |
View full lexicon entry for H4480 →
SILEX v2