טַבָּחִ֖ים

𐤈𐤁𐤇𐤉𐤌

tabachim

of the guard

from טָבַח; properly, a butcher; hence, a lifeguardsman (because he was acting as an executioner); also a cook (usually slaughtering the animal for food); cook, guard.

H2876

Jeremiah 39:11 · Word #10

Lexicon H2876

Lemmaטַבָּח
Lemma (Paleo)𐤈𐤁𐤇
Transliterationṭabbâch
Strong'sH2876
In-contextof the guard

Morphology HNcmpa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

SIBI-P1 H2876-04

slaughterers

Morphological NotesMasculine common noun plural absolute from טַבָּח (ṭabbâch). The -ִים ending marks masculine plural; no pronominal suffix is present.
Rendering RationaleThe noun derives from the root טבח (ṭ-b-ḥ), meaning "to slaughter" or "to butcher." The form טַבָּחִים is masculine plural absolute (HNcmpa), so the rendering "slaughterers" preserves both the root sense of killing/butchering and the masculine plural grammatical form.

View full lexicon entry for H2876 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root טבח (slaughtering, butchering, killing for sacrifice or food, execution)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H2876-01 hatabach the slaughterer
H2876-02 hatabachim the slaughterers
H2876-03 latabach to the slaughterer

Word Usage (32 occurrences of H2876)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 37:36 הַ/טַּבָּחִֽים hatabachim of the executioners
Genesis 39:1 הַ/טַּבָּחִים֙ hatabachim of the guard
Genesis 40:3 הַ/טַבָּחִ֖ים hatabachim of the guard