Jeremiah 42

After the Babylonian conquest, the surviving Jewish remnant led by Johanan asks Jeremiah to inquire of YHWH regarding whether they should flee to Egypt, and Jeremiah promises to deliver God's complete message without withholding anything.[1][2] YHWH commands them to remain in Judah and promises blessing, but warns that if they go to Egypt, they will face the very calamities they fear—sword, famine, and pestilence—and will perish there, as YHWH's fury will be poured out upon them as it was upon Jerusalem.[1][3]

Interlinear Text

Verse 1
Verse 2
וַ/יֹּאמְר֞וּ 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅 vayomeru and they said and they said and they said HC/Vqw3mp אֶֽל 𐤀𐤋 el to toward to HR יִרְמְיָ֣הוּ 𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄𐤅 yiremeyahu Jeremiah Yahweh Exalts Yiremeyah HNp הַ/נָּבִ֗יא 𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀 hanavi the prophet the proclaiming spokesman the prophet HTd/Ncmsa תִּפָּל 𐤕𐤐𐤋 tipal let fall let her fall let fall HVqj3fs נָ֤א 𐤍𐤀 na please please please HTe תְחִנָּתֵ֨/נוּ֙ 𐤕𐤇𐤍𐤕/𐤍𐤅 techinatenu our supplication our plea for favor our plea for favor HNcfsc/Sp1cp לְ/פָנֶ֔י/ךָ 𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊 lefaneykha before you before your face to before your face HR/Ncbpc/Sp2ms וְ/הִתְפַּלֵּ֤ל 𐤅/𐤄𐤕𐤐𐤋𐤋 vehitepalel and pray and he interceded and pray HC/Vtv2ms בַּעֲדֵ֨/נוּ֙ 𐤁𐤏𐤃/𐤍𐤅 baadenu for us up to us for us HR/Sp1cp אֶל 𐤀𐤋 el-2 to toward to HR יְהוָ֣ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהֶ֔י/ךָ 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊 eloheykha Mulimu (Lozi) your God your Mighty One your Elohim HNcmpc/Sp2ms בְּעַ֖ד 𐤁𐤏𐤃 bead for on behalf of on behalf of HR כָּל 𐤊𐤋 kal kila (Swahili) all entirety of all of HNcmsc הַ/שְּׁאֵרִ֣ית 𐤄/𐤔𐤀𐤓𐤉𐤕 hasheerit the remnant the surviving remainder the remnant HTd/Ncfsa הַ/זֹּ֑את 𐤄/𐤆𐤀𐤕 hazot this this one this HTd/Pdxfs כִּֽי 𐤊𐤉 ki for for/because for HC נִשְׁאַ֤רְנוּ 𐤍𐤔𐤀𐤓𐤍𐤅 nishearenu we are left we have remained we have remained HVNp1cp מְעַט֙ 𐤌𐤏𐤈 meat few a small amount of few HNcmsa מֵֽ/הַרְבֵּ֔ה 𐤌/𐤄𐤓𐤁𐤄 meharebeh of many cause to multiply of many HR/Vha כַּ/אֲשֶׁ֥ר 𐤊/𐤀𐤔𐤓 kaasher as as that which as HR/Tr עֵינֶ֖י/ךָ 𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊 eyneykha Enyi (Fante) your eyes your two eyes your eyes HNcbdc/Sp2ms רֹא֥וֹת 𐤓𐤀𐤅𐤕 root see seeing ones see HVqrfpa אֹתָֽ/נוּ 𐤀𐤕/𐤍𐤅 otanu us us [·] HTo/Sp1cp
Verse 4
וַ/יֹּ֨אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer Then said and he said and he said HC/Vqw3ms אֲלֵי/הֶ֜ם 𐤀𐤋𐤉/𐤄𐤌 aleyhem to them toward them to them HR/Sp3mp יִרְמְיָ֤הוּ 𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄𐤅 yiremeyahu Jeremiah Yahweh Exalts Yiremeyah HNp הַ/נָּבִיא֙ 𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀 hanavi the prophet the proclaiming spokesman the prophet HTd/Ncmsa שָׁמַ֔עְתִּי 𐤔𐤌𐤏𐤕𐤉 shamaeti I have heard I heard I heard HVqp1cs הִנְ/נִ֧י 𐤄𐤍/𐤍𐤉 hineni behold I look—here I am look here I am HTm/Sp1cs מִתְפַּלֵּ֛ל 𐤌𐤕𐤐𐤋𐤋 mitepalel am praying the one interceding the one praying HVtrmsa אֶל 𐤀𐤋 el to toward to HR יְהוָ֥ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהֵי/כֶ֖ם 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌 eloheykhem Mulimu (Lozi) your God your mighty one(s) your Elohim HNcmpc/Sp2mp כְּ/דִבְרֵי/כֶ֑ם 𐤊/𐤃𐤁𐤓𐤉/𐤊𐤌 kedivereykhem Ndaba (Zulu) according to your words according to your utterances according to your utterances HR/Ncmpc/Sp2mp וְֽ/הָיָ֡ה 𐤅/𐤄𐤉𐤄 vehayah and it shall be and he/it became and it shall be HC/Vqq3ms כָּֽל 𐤊𐤋 kal kila (Swahili) all entirety of all of HNcmsc הַ/דָּבָר֩ 𐤄/𐤃𐤁𐤓 hadavar Ndaba (Zulu) the word the spoken-matter the spoken-matter HTd/Ncmsa אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher that that-which that which HTr יַעֲנֶ֨ה 𐤉𐤏𐤍𐤄 yaaneh he will answer he answers he will answer HVqi3ms יְהוָ֤ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah-2 Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֶתְ/כֶם֙ 𐤀𐤕/𐤊𐤌 etekhem you you marked as object [·] HTo/Sp2mp אַגִּ֣יד 𐤀𐤂𐤉𐤃 agid I will tell I will set forth I will declare HVhi1cs לָ/כֶ֔ם 𐤋/𐤊𐤌 lakhem to you to you HR/Sp2mp לֹֽא 𐤋𐤀 lo not not not HTn אֶמְנַ֥ע 𐤀𐤌𐤍𐤏 emena I will withhold I will withhold I will withhold HVqi1cs מִ/כֶּ֖ם 𐤌/𐤊𐤌 mikem from you from you (masculine plural) from you HR/Sp2mp דָּבָֽר 𐤃𐤁𐤓 davar Ndaba (Zulu) a word spoken matter spoken matter HNcmsa
Verse 5
וְ/הֵ֨מָּה֙ 𐤅/𐤄𐤌𐤄 vehemah And they and they and they HC/Pp3mp אָמְר֣וּ 𐤀𐤌𐤓𐤅 ameru said they said they said HVqp3cp אֶֽל 𐤀𐤋 el to toward to HR יִרְמְיָ֔הוּ 𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄𐤅 yiremeyahu Jeremiah Yahweh Exalts Yiremeyah HNp יְהִ֤י 𐤉𐤄𐤉 yehi May be may he be may he be HVqj3ms יְהוָה֙ 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp בָּ֔/נוּ 𐤁/𐤍𐤅 banu against us against us HR/Sp1cp לְ/עֵ֖ד 𐤋/𐤏𐤃 leed a witness witness for a witness HR/Ncmsc אֱמֶ֣ת 𐤀𐤌𐤕 emet true firm reliability truth HNcfsa וְ/נֶאֱמָ֑ן 𐤅/𐤍𐤀𐤌𐤍 veneeman and faithful and he was upheld and trustworthy HC/VNsmsa אִם 𐤀𐤌 im if if / whether if HC לֹ֡א 𐤋𐤀 lo not not not HTn כְּֽ/כָל 𐤊/𐤊𐤋 kekhal kila (Swahili) according to all as the whole of according to all HR/Ncmsc הַ֠/דָּבָר 𐤄/𐤃𐤁𐤓 hadavar Ndaba (Zulu) the word the spoken-matter the word HTd/Ncmsa אֲשֶׁ֨ר 𐤀𐤔𐤓 asher that that-which that HTr יִֽשְׁלָחֲ/ךָ֜ 𐤉𐤔𐤋𐤇/𐤊 yishelachakha He sends you he will send you he will send you HVqi3ms/Sp2ms יְהוָ֧ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah-2 Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהֶ֛י/ךָ 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊 eloheykha Mulimu (Lozi) your God your Mighty One your Elohim HNcmpc/Sp2ms אֵלֵ֖י/נוּ 𐤀𐤋𐤉/𐤍𐤅 eleynu to us toward us to us HR/Sp1cp כֵּ֥ן 𐤊𐤍 ken cine (Bemba) so thus so HTm נַעֲשֶֽׂה 𐤍𐤏𐤔𐤄 naaseh we will do we will do we will do HVqi1cp
Verse 6
אִם 𐤀𐤌 im whether if / whether whether HC ט֣וֹב 𐤈𐤅𐤁 tov good good good HAamsa וְ/אִם 𐤅/𐤀𐤌 veim or whether and if or whether HC/C רָ֔ע 𐤓𐤏 ra evil bad bad HAamsa בְּ/ק֣וֹל 𐤁/𐤒𐤅𐤋 beqol in the voice with a sound with a voice HR/Ncmsc יְהוָ֣ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהֵ֗י/נוּ 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅 eloheynu Mulimu (Lozi) our God our mighty ones our Elohim HNcmpc/Sp1cp אֲשֶׁ֨ר 𐤀𐤔𐤓 asher to whom that-which which HTr אנו 𐤀𐤍𐤅 nv we we we HPp1cp אֲנַ֜חְנוּ 𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅 anachenu we we ourselves we ourselves HPp1cp שֹׁלְחִ֥ים 𐤔𐤋𐤇𐤉𐤌 sholechim are sending the sending ones are sending HVqrmpa אֹתְ/ךָ֛ 𐤀𐤕/𐤊 otekha you you-marked [·] HTo/Sp2ms אֵלָ֖י/ו 𐤀𐤋𐤉/𐤅 elayv to him toward him to him HR/Sp3ms נִשְׁמָ֑ע 𐤍𐤔𐤌𐤏 nishema we will obey was heard we will obey HVqi1cp לְמַ֨עַן֙ 𐤋𐤌𐤏𐤍 lemaan so that in order that in order that HR אֲשֶׁ֣ר 𐤀𐤔𐤓 asher-2 that that-which that HTr יִֽיטַב 𐤉𐤉𐤈𐤁 yitav it may be well he will be good it may be well HVqi3ms לָ֔/נוּ 𐤋/𐤍𐤅 lanu with us for us HR/Sp1cp כִּ֣י 𐤊𐤉 ki for for/because for HC נִשְׁמַ֔ע 𐤍𐤔𐤌𐤏 nishema-2 we will obey was heard we will obey HVqi1cp בְּ/ק֖וֹל 𐤁/𐤒𐤅𐤋 beqol-2 the voice with a sound the voice HR/Ncmsc יְהוָ֥ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah-2 Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהֵֽי/נוּ 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅 eloheynu-2 Mulimu (Lozi) our God our mighty ones our Elohim HNcmpc/Sp1cp
Verse 8
Verse 9
Verse 10
אִם 𐤀𐤌 im if if / whether if HC שׁ֤וֹב 𐤔𐤅𐤁 shov indeed return returning returning HVqa תֵּֽשְׁבוּ֙ 𐤕𐤔𐤁𐤅 teshevu you dwell you (masc. pl.) will dwell you (masc. pl.) will dwell HVqi2mp בָּ/אָ֣רֶץ 𐤁/𐤀𐤓𐤑 baarets Ayé (Yoruba) in the land in the land in the land HRd/Ncbsa הַ/זֹּ֔את 𐤄/𐤆𐤀𐤕 hazot this this one this one HTd/Pdxfs וּ/בָנִ֤יתִי 𐤅/𐤁𐤍𐤉𐤕𐤉 uvaniti akha (Zulu) and I will build and I built and I will build HC/Vqq1cs אֶתְ/כֶם֙ 𐤀𐤕/𐤊𐤌 etekhem you you marked as object [·] HTo/Sp2mp וְ/לֹ֣א 𐤅/𐤋𐤀 velo and not and not and not HC/Tn אֶהֱרֹ֔ס 𐤀𐤄𐤓𐤎 eheros I will demolish I will tear down I will demolish HVqi1cs וְ/נָטַעְתִּ֥י 𐤅/𐤍𐤈𐤏𐤕𐤉 venataeti and I will plant and I planted and I will plant HC/Vqq1cs אֶתְ/כֶ֖ם 𐤀𐤕/𐤊𐤌 etekhem-2 you you marked as object [·] HTo/Sp2mp וְ/לֹ֣א 𐤅/𐤋𐤀 velo-2 and not and not and not HC/Tn אֶתּ֑וֹשׁ 𐤀𐤕𐤅𐤔 etosh I will uproot I will uproot I will uproot HVqi1cs כִּ֤י 𐤊𐤉 ki for for/because for HC נִחַ֨מְתִּי֙ 𐤍𐤇𐤌𐤕𐤉 nichameti I have relented I was moved to regret I have relented HVNp1cs אֶל 𐤀𐤋 el concerning toward concerning HR הָ֣/רָעָ֔ה 𐤄/𐤓𐤏𐤄 haraah the evil the evil the evil HTd/Ncfsa אֲשֶׁ֥ר 𐤀𐤔𐤓 asher that that-which that HTr עָשִׂ֖יתִי 𐤏𐤔𐤉𐤕𐤉 asiti I have done I did I did HVqp1cs לָ/כֶֽם 𐤋/𐤊𐤌 lakhem to you to you HR/Sp2mp
Verse 11
אַל 𐤀𐤋 al do not upon / over do not HTn תִּֽירְא֗וּ 𐤕𐤉𐤓𐤀𐤅 tireu be afraid you will fear be afraid HVqj2mp מִ/פְּנֵי֙ 𐤌/𐤐𐤍𐤉 mipeney of the face of from the presence of from before the presence of HR/Ncbpc מֶ֣לֶךְ 𐤌𐤋𐤊 melekhe king king of king of HNcmsc בָּבֶ֔ל 𐤁𐤁𐤋 bavel of Babylon Babel Bavel HNp אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher whom that-which who HTr אַתֶּ֥ם 𐤀𐤕𐤌 atem you you (masculine plural) you (masculine plural) HPp2mp יְרֵאִ֖ים 𐤉𐤓𐤀𐤉𐤌 yereim are afraid fearing ones are afraid HAampa מִ/פָּנָ֑י/ו 𐤌/𐤐𐤍𐤉/𐤅 mipanayv of his face from his face from before him HR/Ncbpc/Sp3ms אַל 𐤀𐤋 al-2 do not upon / over do not HTn תִּֽירְא֤וּ 𐤕𐤉𐤓𐤀𐤅 tireu-2 be afraid you will fear be afraid HVqj2mp מִמֶּ֨/נּוּ֙ 𐤌𐤌/𐤍𐤅 mimenu of him from us from him HR/Sp1cp נְאֻם 𐤍𐤀𐤌 neum declaration solemn utterance of declaration of HNcmsc יְהוָ֔ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) of the LORD Yahweh Yahweh HNp כִּֽי 𐤊𐤉 ki for for/because for HC אִתְּ/כֶ֣ם 𐤀𐤕/𐤊𐤌 itekhem with you with you (plural masculine) with you HR/Sp2mp אָ֔נִי 𐤀𐤍𐤉 ani Ine (Bemba) I I I HPp1cs לְ/הוֹשִׁ֧יעַ 𐤋/𐤄𐤅𐤔𐤉𐤏 lehoshia to save to bring to safety to save HR/Vhc אֶתְ/כֶ֛ם 𐤀𐤕/𐤊𐤌 etekhem you you marked as object [·] HTo/Sp2mp וּ/לְ/הַצִּ֥יל 𐤅/𐤋/𐤄𐤑𐤉𐤋 ulehatsil and to deliver and to cause to be rescued and to deliver HC/R/Vhc אֶתְ/כֶ֖ם 𐤀𐤕/𐤊𐤌 etekhem-2 you you marked as object [·] HTo/Sp2mp מִ/יָּדֽ/וֹ 𐤌/𐤉𐤃/𐤅 miyado from his hand from his hand from his hand HR/Ncbsc/Sp3ms
Verse 14
Verse 15
וְ/עַתָּ֕ה 𐤅/𐤏𐤕𐤄 veatah and-now and now and now HC/D לָ/כֵ֛ן 𐤋/𐤊𐤍 lakhen cine (Bemba) therefore accordingly therefore HR/D שִׁמְע֥וּ 𐤔𐤌𐤏𐤅 shimeu hear Hear! Hear! HVqv2mp דְבַר 𐤃𐤁𐤓 devar Ndaba (Zulu) word word of word of HNcmsc יְהוָ֖ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) of-the LORD Yahweh Yahweh HNp שְׁאֵרִ֣ית 𐤔𐤀𐤓𐤉𐤕 sheerit remnant surviving remainder surviving remnant HNcfsc יְהוּדָ֑ה 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 yehudah of-Judah Yah Is Praised Yehudah HNp כֹּֽה 𐤊𐤄 koh thus in this manner thus HD אָמַר֩ 𐤀𐤌𐤓 amar says he said he said HVqp3ms יְהוָ֨ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah-2 Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp צְבָא֜וֹת 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕 tsevaot of-hosts organized hosts organized hosts HNcbpa אֱלֹהֵ֣י 𐤀𐤋𐤄𐤉 elohey Mulimu (Lozi) God mighty ones of Elohim of HNcmpc יִשְׂרָאֵ֗ל 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 yiserael of-Israel El-Contends Yiserael HNp אִם 𐤀𐤌 im if if / whether if / whether HC אַ֠תֶּם 𐤀𐤕𐤌 atem you you (masculine plural) you (masculine plural) HPp2mp שׂ֣וֹם 𐤔𐤅𐤌 som set to set to set HVqa תְּשִׂמ֤וּ/ן 𐤕𐤔𐤌𐤅/𐤍 tesimun you-set you (masc. pl.) will place you (masc. pl.) will set HVqi2mp/Sn פְּנֵי/כֶם֙ 𐤐𐤍𐤉/𐤊𐤌 peneykhem faces-your your faces your faces HNcbpc/Sp2mp לָ/בֹ֣א 𐤋/𐤁𐤀 lavo to-enter to come in to come in HR/Vqc מִצְרַ֔יִם 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌 mitserayim Egypt the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim) Mitserayim HNp וּ/בָאתֶ֖ם 𐤅/𐤁𐤀𐤕𐤌 uvatem and-you-come and you came and you came HC/Vqq2mp לָ/ג֥וּר 𐤋/𐤂𐤅𐤓 lagur to-sojourn to sojourn as a foreigner to sojourn as a foreigner HR/Vqc שָֽׁם 𐤔𐤌 sham there in that place there HD
Verse 16
וְ/הָיְתָ֣ה 𐤅/𐤄𐤉𐤕𐤄 vehayetah and it will be and she became and it will be HC/Vqq3fs הַ/חֶ֗רֶב 𐤄/𐤇𐤓𐤁 hacherev the sword the destroying blade the sword HTd/Ncfsa אֲשֶׁ֤ר 𐤀𐤔𐤓 asher which that-which which HTr אַתֶּם֙ 𐤀𐤕𐤌 atem you you (masculine plural) you (masculine plural) HPp2mp יְרֵאִ֣ים 𐤉𐤓𐤀𐤉𐤌 yereim are fearing fearful ones fearful ones HAampa מִמֶּ֔/נָּה 𐤌𐤌/𐤍𐤄 mimenah from it from her from it HR/Sp3fs שָׁ֛ם 𐤔𐤌 sham there in that place there HD תַּשִּׂ֥יג 𐤕𐤔𐤉𐤂 tasig will overtake she causes to reach will overtake HVhi3fs אֶתְ/כֶ֖ם 𐤀𐤕/𐤊𐤌 etekhem you you marked as object [·] HTo/Sp2mp בְּ/אֶ֣רֶץ 𐤁/𐤀𐤓𐤑 beerets Ayé (Yoruba) in land in land in land HR/Ncbsc מִצְרָ֑יִם 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌 mitserayim of Egypt the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim) Mitserayim HNp וְ/הָ/רָעָ֞ב 𐤅/𐤄/𐤓𐤏𐤁 veharaav and the famine and the famine and the famine HC/Td/Ncmsa אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher-2 which that-which which HTr אַתֶּ֣ם 𐤀𐤕𐤌 atem-2 you you (masculine plural) you (masculine plural) HPp2mp דֹּאֲגִ֣ים 𐤃𐤀𐤂𐤉𐤌 doagim are afraid the anxious ones anxious ones HVqrmpa מִמֶּ֗/נּוּ 𐤌𐤌/𐤍𐤅 mimenu of it from us from it HR/Sp1cp שָׁ֣ם 𐤔𐤌 sham-2 there in that place there HD יִדְבַּ֧ק 𐤉𐤃𐤁𐤒 yidebaq will cling he will cling it will cling HVqi3ms אַחֲרֵי/כֶ֛ם 𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤊𐤌 achareykhem after you behind you (mp) after you HR/Sp2mp מִצְרַ֖יִם 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌 mitserayim-2 Egypt the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim) Mitserayim HNp וְ/שָׁ֥ם 𐤅/𐤔𐤌 vesham and there and there and there HC/D תָּמֻֽתוּ 𐤕𐤌𐤕𐤅 tamutu you will die you will die you will die HVqi2mp
Verse 17
וְ/יִֽהְי֣וּ 𐤅/𐤉𐤄𐤉𐤅 veyiheyu and they shall be and they will become and they will be HC/Vqi3mp כָל 𐤊𐤋 khal kila (Swahili) all all of all of HNcmsc הָ/אֲנָשִׁ֗ים 𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌 haanashim the men the men the men HTd/Ncmpa אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher who that-which who HTr שָׂ֨מוּ 𐤔𐤌𐤅 samu have set they placed they set HVqp3cp אֶת 𐤀𐤕 et object-marker [·] HTo פְּנֵי/הֶ֜ם 𐤐𐤍𐤉/𐤄𐤌 peneyhem their faces their faces before their faces HNcbpc/Sp3mp לָ/ב֤וֹא 𐤋/𐤁𐤅𐤀 lavo to go to come in to go in HR/Vqc מִצְרַ֨יִם֙ 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌 mitserayim to Egypt the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim) Mitserayim HNp לָ/ג֣וּר 𐤋/𐤂𐤅𐤓 lagur to sojourn to sojourn as a foreigner to sojourn as a foreigner HR/Vqc שָׁ֔ם 𐤔𐤌 sham there in that place there HD יָמ֕וּתוּ 𐤉𐤌𐤅𐤕𐤅 yamutu they shall die they will die they will die HVqi3mp בַּ/חֶ֖רֶב 𐤁/𐤇𐤓𐤁 bacherev by the sword by the sword with the sword HRd/Ncfsa בָּ/רָעָ֣ב 𐤁/𐤓𐤏𐤁 baraav by famine in the famine in the famine HRd/Ncmsa וּ/בַ/דָּ֑בֶר 𐤅/𐤁/𐤃𐤁𐤓 uvadaver and by pestilence and by the pestilence and by the plague HC/Rd/Ncmsa וְ/לֹֽא 𐤅/𐤋𐤀 velo and not and not and not HC/Tn יִהְיֶ֤ה 𐤉𐤄𐤉𐤄 yiheyeh shall be he will come to be there will be HVqi3ms לָ/הֶם֙ 𐤋/𐤄𐤌 lahem for them for them HR/Sp3mp שָׂרִ֣יד 𐤔𐤓𐤉𐤃 sarid survivor survivor survivor HNcmsa וּ/פָלִ֔יט 𐤅/𐤐𐤋𐤉𐤈 ufalit or escape escapee escapee HC/Ncmsa מִ/פְּנֵי֙ 𐤌/𐤐𐤍𐤉 mipeney from the presence of from the presence of from before the presence of HR/Ncbpc הָֽ/רָעָ֔ה 𐤄/𐤓𐤏𐤄 haraah the calamity the evil the evil HTd/Ncfsa אֲשֶׁ֥ר 𐤀𐤔𐤓 asher-2 that that-which which HTr אֲנִ֖י 𐤀𐤍𐤉 ani Ine (Bemba) I I I HPp1cs מֵבִ֥יא 𐤌𐤁𐤉𐤀 mevi am bringing bringing in am bringing HVhrmsa עֲלֵי/הֶֽם 𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌 aleyhem upon them upon them upon them HR/Sp3mp
Verse 18
כִּי֩ 𐤊𐤉 ki For for/because for HC כֹ֨ה 𐤊𐤄 khoh thus thus thus HD אָמַ֜ר 𐤀𐤌𐤓 amar says he said he said HVqp3ms יְהוָ֣ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp צְבָאוֹת֮ 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕 tsevaot of Hosts organized hosts organized hosts HNcbpa אֱלֹהֵ֣י 𐤀𐤋𐤄𐤉 elohey Mulimu (Lozi) God mighty ones of Elohim of HNcmpc יִשְׂרָאֵל֒ 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 yiserael of Israel El-Contends Yiserael HNp כַּ/אֲשֶׁר֩ 𐤊/𐤀𐤔𐤓 kaasher as as that which as HR/Tr נִתַּ֨ךְ 𐤍𐤕𐤊 nitakhe was poured out was poured out was poured out HVNp3ms אַפִּ֜/י 𐤀𐤐/𐤉 api my anger my nose my anger HNcmsc/Sp1cs וַ/חֲמָתִ֗/י 𐤅/𐤇𐤌𐤕/𐤉 vachamati and my wrath and my burning-heat and my wrath HC/Ncfsc/Sp1cs עַל 𐤏𐤋 al on upon upon HR יֹֽשְׁבֵי֙ 𐤉𐤔𐤁𐤉 yoshevey the inhabitants of dwellers of dwellers of HVqrmpc יְר֣וּשָׁלִַ֔ם 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌 yerushalaim Jerusalem Foundation of Wholeness Yerushalam HNp כֵּ֣ן 𐤊𐤍 ken cine (Bemba) so thus so HTm תִּתַּ֤ךְ 𐤕𐤕𐤊 titakhe will be poured she will pour out will be poured out HVqi3fs חֲמָתִ/י֙ 𐤇𐤌𐤕/𐤉 chamati my wrath my burning-heat my wrath HNcfsc/Sp1cs עֲלֵי/כֶ֔ם 𐤏𐤋𐤉/𐤊𐤌 aleykhem on you upon you upon you HR/Sp2mp בְּ/בֹאֲ/כֶ֖ם 𐤁/𐤁𐤀/𐤊𐤌 bevoakhem when you go in your coming when you come HR/Vqc/Sp2mp מִצְרָ֑יִם 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌 mitserayim to Egypt the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim) Mitserayim HNp וִ/הְיִיתֶ֞ם 𐤅/𐤄𐤉𐤉𐤕𐤌 viheyitem and you shall be and you (mp) became and you will be HC/Vqq2mp לְ/אָלָ֤ה 𐤋/𐤀𐤋𐤄 lealah for a curse to a sworn-curse to a sworn-curse HR/Ncfsa וּ/לְ/שַׁמָּה֙ 𐤅/𐤋/𐤔𐤌𐤄 uleshamah and for an astonishment and for desolation and for desolation HC/R/Ncfsa וְ/לִ/קְלָלָ֣ה 𐤅/𐤋/𐤒𐤋𐤋𐤄 veliqelalah and for a reviling and for a malediction and for a curse HC/R/Ncfsa וּ/לְ/חֶרְפָּ֔ה 𐤅/𐤋/𐤇𐤓𐤐𐤄 ulecherepah and for a reproach and to reproach-disgrace and to shame HC/R/Ncfsa וְ/לֹֽא 𐤅/𐤋𐤀 velo and not and not and not HC/Tn תִרְא֣וּ 𐤕𐤓𐤀𐤅 tireu you shall see you will see you will see HVqi2mp ע֔וֹד 𐤏𐤅𐤃 od anymore still, again, further again HD אֶת 𐤀𐤕 et - object-marker [·] HTo הַ/מָּק֖וֹם 𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌 hamaqom the place the standing-place the place HTd/Ncmsa הַ/זֶּֽה 𐤄/𐤆𐤄 hazeh this this one this HTd/Pdxms
Verse 19
Verse 20
כִּ֣י 𐤊𐤉 ki for for/because for/because HC התעתי/ם 𐤄𐤕𐤏𐤕𐤉/𐤌 httym you have dealt deceitfully I caused them to wander astray I caused you to wander astray HVhp1cs/Sp3mp הִתְעֵיתֶם֮ 𐤄𐤕𐤏𐤉𐤕𐤌 hiteeytem you have dealt deceitfully you led astray you led yourselves astray HVhp2mp בְּ/נַפְשֽׁוֹתֵי/כֶם֒ 𐤁/𐤍𐤐𐤔𐤅𐤕𐤉/𐤊𐤌 benafeshoteykhem against your own lives in your living selves in your living selves HR/Ncbpc/Sp2mp כִּֽי 𐤊𐤉 ki-2 for for/because for/because HC אַתֶּ֞ם 𐤀𐤕𐤌 atem you you (masculine plural) you (masculine plural) HPp2mp שְׁלַחְתֶּ֣ם 𐤔𐤋𐤇𐤕𐤌 shelachetem sent you sent forth you sent forth HVqp2mp אֹתִ֗/י 𐤀𐤕/𐤉 oti me me (object‑marked) [·] HTo/Sp1cs אֶל 𐤀𐤋 el to toward toward HR יְהוָ֤ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹֽהֵי/כֶם֙ 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌 eloheykhem Mulimu (Lozi) your God your mighty one(s) your Elohim HNcmpc/Sp2mp לֵ/אמֹ֔ר 𐤋/𐤀𐤌𐤓 lemor saying to say to say HR/Vqc הִתְפַּלֵּ֣ל 𐤄𐤕𐤐𐤋𐤋 hitepalel pray Intercede yourself intercede yourself HVtv2ms בַּעֲדֵ֔/נוּ 𐤁𐤏𐤃/𐤍𐤅 baadenu for us up to us for us HR/Sp1cp אֶל 𐤀𐤋 el-2 to toward toward HR יְהוָ֖ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah-2 Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהֵ֑י/נוּ 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅 eloheynu Mulimu (Lozi) our God our mighty ones our Elohim HNcmpc/Sp1cp וּ/כְ/כֹל֩ 𐤅/𐤊/𐤊𐤋 ukhekhol kila (Swahili) and according to all and according to the entirety of and according to all of HC/R/Ncmsa אֲשֶׁ֨ר 𐤀𐤔𐤓 asher that that-which that which HTr יֹאמַ֜ר 𐤉𐤀𐤌𐤓 yomar he shall say he will say he will say HVqi3ms יְהוָ֧ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah-3 Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהֵ֛י/נוּ 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅 eloheynu-2 Mulimu (Lozi) our God our mighty ones our Elohim HNcmpc/Sp1cp כֵּ֥ן 𐤊𐤍 ken cine (Bemba) so thus thus HTm הַגֶּד 𐤄𐤂𐤃 haged declare declare plainly declare plainly HVhv2ms לָ֖/נוּ 𐤋/𐤍𐤅 lanu to us to us HR/Sp1cp וְ/עָשִֽׂינוּ 𐤅/𐤏𐤔𐤉𐤍𐤅 veasinu and we will do and we did and we will do HC/Vqq1cp
Verse 22