Common
SIBI-P1
SIBI-P2
Why
why?
why
have I seen
I saw
I saw
they
they
they
dismayed
terror-stricken ones
terror-stricken ones
turning backward
the ones withdrawing
the ones withdrawing
backward
rear
back
and their mighty men
and their mighty ones
and their mighty ones
are beaten down
they will be crushed
they will be crushed
and flight
and a place of escape
and a refuge
they have fled
they fled
they fled
and not
and not
and not
they look back
they caused to turn
they turned
terror
sojourning-place
terror
on every side
from around
from around
declares
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
Interlinear Text
מַדּ֣וּעַ
𐤌𐤃𐤅𐤏
madua
Why
why?
why
HTi
רָאִ֗יתִי
𐤓𐤀𐤉𐤕𐤉
raiti
have I seen
I saw
I saw
HVqp1cs
הֵ֣מָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they
they
they
HPp3mp
חַתִּים֮
𐤇𐤕𐤉𐤌
chatim
dismayed
terror-stricken ones
terror-stricken ones
HAampa
נְסֹגִ֣ים
𐤍𐤎𐤂𐤉𐤌
nesogim
turning backward
the ones withdrawing
the ones withdrawing
HVNrmpa
אָחוֹר֒
𐤀𐤇𐤅𐤓
achor
backward
rear
back
HNcmsa
וְ/גִבּוֹרֵי/הֶ֣ם
𐤅/𐤂𐤁𐤅𐤓𐤉/𐤄𐤌
vegiboreyhem
and their mighty men
and their mighty ones
and their mighty ones
HC/Aampc/Sp3mp
יֻכַּ֔תּוּ
𐤉𐤊𐤕𐤅
yukatu
are beaten down
they will be crushed
they will be crushed
HVHi3mp
וּ/מָנ֥וֹס
𐤅/𐤌𐤍𐤅𐤎
umanos
and flight
and a place of escape
and a refuge
HC/Ncmsa
נָ֖סוּ
𐤍𐤎𐤅
nasu
they have fled
they fled
they fled
HVqp3cp
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
הִפְנ֑וּ
𐤄𐤐𐤍𐤅
hifenu
they look back
they caused to turn
they turned
HVhp3cp
מָג֥וֹר
𐤌𐤂𐤅𐤓
magor
terror
sojourning-place
terror
HNcmsa
מִ/סָּבִ֖יב
𐤌/𐤎𐤁𐤉𐤁
misaviv
on every side
from around
from around
HR/Ncbsa
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | מַדּ֣וּעַ madua | Why | HTi | H4069 |
| 2 | רָאִ֗יתִי raiti | have I seen | HVqp1cs | H7200 |
| 3 | הֵ֣מָּה hemah | they | HPp3mp | H1992 |
| 4 | חַתִּים֮ chatim | dismayed | HAampa | H2844 |
| 5 | נְסֹגִ֣ים nesogim | turning backward | HVNrmpa | H5472 |
| 6 | אָחוֹר֒ achor | backward | HNcmsa | H268 |
| 7 | וְ/גִבּוֹרֵי/הֶ֣ם vegiboreyhem | and their mighty men | HC/Aampc/Sp3mp | H1368 |
| 8 | יֻכַּ֔תּוּ yukatu | are beaten down | HVHi3mp | H3807 |
| 9 | וּ/מָנ֥וֹס umanos | and flight | HC/Ncmsa | H4498 |
| 10 | נָ֖סוּ nasu | they have fled | HVqp3cp | H5127 |
| 11 | וְ/לֹ֣א velo | and not | HC/Tn | H3808 |
| 12 | הִפְנ֑וּ hifenu | they look back | HVhp3cp | H6437 |
| 13 | מָג֥וֹר magor | terror | HNcmsa | H4032 |
| 14 | מִ/סָּבִ֖יב misaviv | on every side | HR/Ncbsa | H5439 |
| 15 | נְאֻם neum | declares | HNcmsc | H5002 |
| 16 | יְהוָֽה yehvah Nyambe (Lozi) | the LORD | HNp | H3068 |