נָשְׁתָ֥ה
𐤍𐤔𐤕𐤄
nâshath
failed
A verbal root meaning primarily 'to be deprived of strength or resources,' with contextual senses including to fail, to be exhausted, or to be dried up (especially of water, sap, or vitality). Used intransitively to describe the state of being emptied or depleted, whether materially, psychologically, or physically.
Jeremiah 51:30 · Word #7
Lexicon H5405
| Lemma | נָשַׁת |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤔𐤕 |
| Transliteration | nâshath |
| Strong's | H5405 |
| Definition | A verbal root meaning primarily 'to be deprived of strength or resources,' with contextual senses including to fail, to be exhausted, or to be dried up (especially of water, sap, or vitality). Used intransitively to describe the state of being emptied or depleted, whether materially, psychologically, or physically. |
Morphology HVqp3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | failed |
SIBI-P1 Translation H5405-02
she was depleted
| Morphological Notes | Verb, Qal stem (simple active/intransitive), perfect aspect, 3rd person feminine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal perfect 3rd feminine singular denotes a completed state experienced by a feminine subject. "She was depleted" preserves the intransitive sense of being deprived or emptied of strength, reflecting the root’s core meaning of exhaustion or loss of vitality. |
View full lexicon entry for H5405 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
it was depleted
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 'she was depleted' fits form (3fs), and the 'she' references the city/nation as a collective. Meaning and syntax are correct for context. |