יֶעְתַּ֥ק

𐤉𐤏𐤕𐤒

ʻâthaq

is removed

To move away, depart, relocate, or remove (literally or figuratively); to become aged or grow old. The verb can denote physical movement from one place to another (including withdrawal or migration), as well as the passage of time leading to old age. In some contexts, it implies the act of copying or transferring (as with written material), reflecting a transfer or extension from one to another.

H6275

Job 14:18 · Word #6

Lexicon H6275

Lemmaעָתַק
Lemma (Paleo)𐤏𐤕𐤒
Transliterationʻâthaq
Strong'sH6275
DefinitionTo move away, depart, relocate, or remove (literally or figuratively); to become aged or grow old. The verb can denote physical movement from one place to another (including withdrawal or migration), as well as the passage of time leading to old age. In some contexts, it implies the act of copying or transferring (as with written material), reflecting a transfer or extension from one to another.

Morphology HVqi3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseis removed

SIBI-P1 Translation H6275-07

he will move away

Morphological NotesVerb, Qal stem, imperfect (yiqtol), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active sense of the root עתק, whose core idea is movement away or forward. The imperfect 3rd masculine singular is rendered as a future/incomplete action: "he will move away."

View full lexicon entry for H6275 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

it will move away

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged 'he will move away' to 'it will move away' as the referent is 'rock', an inanimate subject, requiring 'it' in English.