הֲנִיפ֣וֹתִי

𐤄𐤍𐤉𐤐𐤅𐤕𐤉

nûwph

I have raised

To move back and forth, to wave, to wield through a swaying or vibrating motion. Most commonly refers to the ritual act of waving or presenting an object (such as offerings, particularly grain, loaves, or parts of sacrificial animals) before YHWH as part of a ceremony, but also used of other act of oscillating, brandishing, or shaking an object. The term especially designates the 'wave offering' (tnūphāh) in cultic contexts.

H5130

Job 31:21 · Word #2

Lexicon H5130

Lemmaנוּף
Lemma (Paleo)𐤍𐤅𐤐
Transliterationnûwph
Strong'sH5130
DefinitionTo move back and forth, to wave, to wield through a swaying or vibrating motion. Most commonly refers to the ritual act of waving or presenting an object (such as offerings, particularly grain, loaves, or parts of sacrificial animals) before YHWH as part of a ceremony, but also used of other act of oscillating, brandishing, or shaking an object. The term especially designates the 'wave offering' (tnūphāh) in cultic contexts.

Morphology HVhp1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

PhraseI have raised

SIBI-P1 Translation H5130-02

I caused to wave

Morphological NotesVerb, Hiphil (causative) stem, perfect conjugation, 1st person common singular.
Rendering RationaleThe Hiphil stem conveys a causative action, so the rendering reflects causing something to move back and forth rather than merely moving oneself. The perfect 1st person singular form is represented by "I caused," preserving both person and completed aspect.

View full lexicon entry for H5130 →

SILEX v2