זְכָר
𐤆𐤊𐤓
zâkar
remember
To call to mind or remember (something or someone), to think of, recall, or bring to awareness; also, to make mention of, recount, or commemorate; occasionally, to act upon what is remembered. The word can refer to active remembrance in ritual or prayer, verbal mention in speech, or inner recollection. In pi‘el and hiph‘il stems, also refers to causing to be remembered, public commemoration, or record-keeping. Lexically distinct from the related nominal form זָכָר (zâkâr, 'male'), but shares the root as a denominative in a few rare cases.
Job 4:7 · Word #1
Lexicon H2142
| Lemma | זָכַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤆𐤊𐤓 |
| Transliteration | zâkar |
| Strong's | H2142 |
| Definition | To call to mind or remember (something or someone), to think of, recall, or bring to awareness; also, to make mention of, recount, or commemorate; occasionally, to act upon what is remembered. The word can refer to active remembrance in ritual or prayer, verbal mention in speech, or inner recollection. In pi‘el and hiph‘il stems, also refers to causing to be remembered, public commemoration, or record-keeping. Lexically distinct from the related nominal form זָכָר (zâkâr, 'male'), but shares the root as a denominative in a few rare cases. |
Morphology HVqv2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | remember |
SIBI-P1 Translation H2142-73
remember!
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, imperative, second person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal imperative 2ms directly commands a single male addressee to engage in active remembrance. "Remember!" preserves the core sense of calling to mind or bringing to awareness inherent in the root זכר. |
View full lexicon entry for H2142 →
SILEX v2