Word-by-Word

Translation column shows two renderings:
  • SIBI-P1 (root-faithful)
  • SIBI-P2 (context-aware)
# Greek Translation Morphology Strong's
1 ἔτρεχον etrechon
they were running
they were running
V IMPF ACT IND 3P PL G5143
2 δὲ de
now
but
CONJ G1161
3 οἱ oi
the ones
the
ART NOM M PL G3588
4 δύο duo
two
two
ADJ.S NOM M PL G1417
5 ὁμοῦ omou
together
together
ADV G3674
6 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
7 o
the
the
ART NOM M SG G3588
8 ἄλλος allos
another (of the same kind)
other (one of the same kind)
DET NOM M SG G243
9 μαθητὴς mathetes
learner-follower
disciple
N NOM M SG G3101
10 προέδραμεν proedramen
ran ahead
ran ahead
V AOR ACT IND 3P SG G4390
11 τάχειον tacheion
more quickly
more quickly
ADV COMP G5032
12 τοῦ tou
of the
than
ART GEN M SG G3588
13 Πέτρου petrou
of Rock
Petros
N GEN M SG G4074
14 καὶ kai-2
and
and
CONJ G2532
15 ἦλθεν elthen
he/she/it came
he came
V AOR ACT IND 3P SG G2064
16 πρῶτος protos
the foremost one
the first one
ADJ.S NOM M SG G4413
17 εἰς eis
into
into
PREP ACC G1519
18 τὸ to
to the
the
ART ACC N SG G3588
19 μνημεῖον mnemeion
of memorial tombs
of memorial tombs
N ACC N SG G3419