αὐξάνειν

auxánō

increase

To cause to grow, to increase, to make greater in size, number, or strength; also, to grow or increase (intransitively), to become greater, to develop, referring both to literal physical growth (as of plants, animals, or people) and to figurative or abstract increase (such as in faith, community size, or influence). The verb may carry both an active sense (to cause growth) and an intransitive sense (to grow, to become larger or greater).

G837

John 3:30 · Word #3

Lexicon G837

Lemmaαὐξάνω
Transliterationauxánō
Strong'sG837
DefinitionTo cause to grow, to increase, to make greater in size, number, or strength; also, to grow or increase (intransitively), to become greater, to develop, referring both to literal physical growth (as of plants, animals, or people) and to figurative or abstract increase (such as in faith, community size, or influence). The verb may carry both an active sense (to cause growth) and an intransitive sense (to grow, to become larger or greater).

Morphology V PRS ACT INF All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood INF — Infinitive — The verbal idea without person/number

Common Translation

Phraseincrease
Literalto-grow/to-increase

Lexical Info

Lemmaαὐξάνω
Strong'sG837

SIBI-P1 Translation G837-02

to grow, to increase

Morphological NotesVerb, present tense (continuous aspect), active voice, infinitive mood.
Rendering RationaleThe present active infinitive expresses the ongoing action of growing or increasing. The rendering preserves the core root sense of development or enlargement without restricting it to either the transitive or intransitive nuance.

View full lexicon entry for G837 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

grow

Same as P1No — adjusted for context
RationaleContextually, 'grow' is slightly more natural and aligns with the likely force of αὐξάνειν here. SILEX supports both 'to grow' and 'to increase', but in the comparative antithesis with 'diminished', 'grow' is more fitting.