דּ֔וֹם

𐤃𐤅𐤌

dâmam

stand-still

To become or remain silent; to cease speaking or making noise, often indicating a state of stillness, inactivity, or awe. The verb can also express the idea of coming to a halt, resting from activity, or experiencing stunned quiet due to amazement or terror. In extended contexts, it may connote 'to perish' or 'cease to exist,' particularly poetically or in parallel constructions with verbs denoting destruction or defeat.

H1826

Joshua 10:12 · Word #18

Lexicon H1826

Lemmaדָּמַם
Lemma (Paleo)𐤃𐤌𐤌
Transliterationdâmam
Strong'sH1826
DefinitionTo become or remain silent; to cease speaking or making noise, often indicating a state of stillness, inactivity, or awe. The verb can also express the idea of coming to a halt, resting from activity, or experiencing stunned quiet due to amazement or terror. In extended contexts, it may connote 'to perish' or 'cease to exist,' particularly poetically or in parallel constructions with verbs denoting destruction or defeat.

Morphology HVqv2ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasestand-still

SIBI-P1 Translation H1826-02

Be still

Morphological NotesQal imperative, 2nd person masculine singular from דמם.
Rendering RationaleThe Qal imperative masculine singular gives a direct command to enter a state of silence or cessation. "Be still" preserves the root idea of becoming silent or halting activity without adding contextual nuance.

View full lexicon entry for H1826 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

be still

Same as P1Yes
Rationale'Be still' matches the imperative intent and the root (דּוֹם), and is appropriate in context as a command to the sun. P1 is already correct.