וּ/לְ/שֵׁ֨בֶט֙
𐤅/𐤋/𐤔𐤁𐤈
shêbeṭ
But to the tribe
A staff or rod, typically wooden, used as a tool, weapon, symbol of authority, or instrument of discipline; by extension, a symbolic term for a group united by lineage, especially a tribal subdivision within the Israelite nation. The word denotes both a tangible object (staff, rod, scepter) and an abstract social or organizational division (clan, tribe).
Joshua 13:33 · Word #1
Lexicon H7626
| Lemma | שֵׁבֶט |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤁𐤈 |
| Transliteration | shêbeṭ |
| Strong's | H7626 |
| Definition | A staff or rod, typically wooden, used as a tool, weapon, symbol of authority, or instrument of discipline; by extension, a symbolic term for a group united by lineage, especially a tribal subdivision within the Israelite nation. The word denotes both a tangible object (staff, rod, scepter) and an abstract social or organizational division (clan, tribe). |
Morphology HC/R/Ncmsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | But to the tribe |
SIBI-P1 Translation H7626-28
and to the staff-of
| Morphological Notes | Conjunction ו + preposition ל + masculine singular noun in construct state. |
| Rendering Rationale | The noun שֵׁבֶט fundamentally denotes a staff or rod—an instrument that strikes or extends—preserving the concrete root sense. The construct singular form is reflected by "staff-of," and the prefixed conjunction and preposition are rendered as "and to the." |
View full lexicon entry for H7626 →
SILEX v2