וּ/לְ/שֵׁ֨בֶט֙

𐤅/𐤋/𐤔𐤁𐤈

shêbeṭ

But to the tribe

A staff or rod, typically wooden, used as a tool, weapon, symbol of authority, or instrument of discipline; by extension, a symbolic term for a group united by lineage, especially a tribal subdivision within the Israelite nation. The word denotes both a tangible object (staff, rod, scepter) and an abstract social or organizational division (clan, tribe).

H7626

Joshua 13:33 · Word #1

Lexicon H7626

Lemmaשֵׁבֶט
Lemma (Paleo)𐤔𐤁𐤈
Transliterationshêbeṭ
Strong'sH7626
DefinitionA staff or rod, typically wooden, used as a tool, weapon, symbol of authority, or instrument of discipline; by extension, a symbolic term for a group united by lineage, especially a tribal subdivision within the Israelite nation. The word denotes both a tangible object (staff, rod, scepter) and an abstract social or organizational division (clan, tribe).

Morphology HC/R/Ncmsc All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

PhraseBut to the tribe

SIBI-P1 Translation H7626-28

and to the staff-of

Morphological NotesConjunction ו + preposition ל + masculine singular noun in construct state.
Rendering RationaleThe noun שֵׁבֶט fundamentally denotes a staff or rod—an instrument that strikes or extends—preserving the concrete root sense. The construct singular form is reflected by "staff-of," and the prefixed conjunction and preposition are rendered as "and to the."

View full lexicon entry for H7626 →

SILEX v2