Common
SIBI-P1
SIBI-P2
to flee
to flee
—
there
to that place
—
manslayer
murdering one
—
who strikes
the one who causes a blow
—
person
breathing being
—
unintentionally
in unintentional error
—
without
lack of
—
knowledge
knowledge-of
—
and they shall be
and they became
—
for you
—
—
refuge
to a refuge-place
—
from avenger
from a kinsman-redeemer
—
of blood
the blood
—
Interlinear Text
לָ/נ֥וּס
𐤋/𐤍𐤅𐤎
lanus
to flee
to flee
HR/Vqc
שָׁ֨מָּ/ה֙
𐤔𐤌/𐤄
shamah
there
to that place
HD/Sd
רוֹצֵ֔חַ
𐤓𐤅𐤑𐤇
rotsecha
manslayer
murdering one
HVqrmsa
מַכֵּה
𐤌𐤊𐤄
makeh
who strikes
the one who causes a blow
HVhrmsc
נֶ֥פֶשׁ
𐤍𐤐𐤔
nefesh
person
breathing being
HNcbsa
בִּ/שְׁגָגָ֖ה
𐤁/𐤔𐤂𐤂𐤄
bishegagah
unintentionally
in unintentional error
HR/Ncfsa
בִּ/בְלִי
𐤁/𐤁𐤋𐤉
biveli
without
lack of
HR/Ncmsc
דָ֑עַת
𐤃𐤏𐤕
daat
knowledge
knowledge-of
HNcfsa
וְ/הָי֤וּ
𐤅/𐤄𐤉𐤅
vehayu
and they shall be
and they became
HC/Vqp3cp
לָ/כֶם֙
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
for you
HR/Sp2mp
לְ/מִקְלָ֔ט
𐤋/𐤌𐤒𐤋𐤈
lemiqelat
refuge
to a refuge-place
HR/Ncmsa
מִ/גֹּאֵ֖ל
𐤌/𐤂𐤀𐤋
migoel
from avenger
from a kinsman-redeemer
HR/Vqrmsc
הַ/דָּֽם
𐤄/𐤃𐤌
hadam
of blood
the blood
HTd/Ncmsa
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | לָ/נ֥וּס lanus | to flee | HR/Vqc | H5127 |
| 2 | שָׁ֨מָּ/ה֙ shamah | there | HD/Sd | H8033 |
| 3 | רוֹצֵ֔חַ rotsecha | manslayer | HVqrmsa | H7523 |
| 4 | מַכֵּה makeh | who strikes | HVhrmsc | H5221 |
| 5 | נֶ֥פֶשׁ nefesh | person | HNcbsa | H5315 |
| 6 | בִּ/שְׁגָגָ֖ה bishegagah | unintentionally | HR/Ncfsa | H7684 |
| 7 | בִּ/בְלִי biveli | without | HR/Ncmsc | H1097 |
| 8 | דָ֑עַת daat | knowledge | HNcfsa | H1847 |
| 9 | וְ/הָי֤וּ vehayu | and they shall be | HC/Vqp3cp | H1961 |
| 10 | לָ/כֶם֙ lakhem | for you | HR/Sp2mp | |
| 11 | לְ/מִקְלָ֔ט lemiqelat | refuge | HR/Ncmsa | H4733 |
| 12 | מִ/גֹּאֵ֖ל migoel | from avenger | HR/Vqrmsc | H1350 |
| 13 | הַ/דָּֽם hadam | of blood | HTd/Ncmsa | H1818 |