מִגְרָשֶׁ֑/הָ
𐤌𐤂𐤓𐤔/𐤄
migerasheha-2
its pasturelands
also (in plural) feminine (Ezekiel 27:28) מִגְרָשָׁה; from גָּרַשׁ; a suburb (i.e. open country whither flocks are driven from pasture); hence, the area around abuilding, or the margin of the sea; cast out, suburb.
Joshua 21:37 · Word #8
Lexicon H4054
| Lemma | מִגְרָשׁ |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤂𐤓𐤔 |
| Transliteration | migrâsh |
| Strong's | H4054 |
| In-context | its pasturelands |
Morphology HNcmpc/Sp3fs
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
SIBI-P1 H4054-03
her driven-out pasture-lands
| Morphological Notes | Masculine plural noun in construct form (מִגְרְשֵׁי/מִגְרָשֶׁי־ pattern) with 3fs pronominal suffix (“her”). From noun מִגְרָשׁ (H4054). |
| Rendering Rationale | The noun מִגְרָשׁ derives from the root גרש (“to drive out, expel”), referring to land to which flocks are driven out from settled space. The form is masculine plural construct with a 3rd feminine singular suffix, so the rendering preserves the plural (“pasture-lands”) and the possessive (“her”), while reflecting the root sense with “driven-out.” |
View full lexicon entry for H4054 →
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root גרש (drive out, expel, cast forth, thrust away, banish)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H1644-01 |
agaresh | I will expel |
H1644-02 |
agareshem | I will forcefully drive them out |
H1644-03 |
agareshenu | I will drive him out |
Word Usage (115 occurrences of H4054)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Leviticus 25:34 | מִגְרַ֥שׁ | migerash | of-pastureland |
| Numbers 35:2 | וּ/מִגְרָ֗שׁ | umigerash | and-pastureland |
| Numbers 35:3 | וּ/מִגְרְשֵׁי/הֶ֗ם | umigeresheyhem | and their pasturelands |