יַ֣עַל
𐤉𐤏𐤋
ʻâlâh
let go up
To ascend or go up, either literally (e.g., movement from a lower to higher location) or figuratively (e.g., increased rank, status, or intensity); also used transitively for bringing, causing, or offering something up. In sacrificial and cultic contexts, used for offering an animal or object up (as in 'making an offering ascend'). The word encompasses both physical ascent and metaphorical advancements such as promotion, increase, or escalation.
Joshua 7:3 · Word #7
Lexicon H5927
| Lemma | עָלָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤋𐤄 |
| Transliteration | ʻâlâh |
| Strong's | H5927 |
| Definition | To ascend or go up, either literally (e.g., movement from a lower to higher location) or figuratively (e.g., increased rank, status, or intensity); also used transitively for bringing, causing, or offering something up. In sacrificial and cultic contexts, used for offering an animal or object up (as in 'making an offering ascend'). The word encompasses both physical ascent and metaphorical advancements such as promotion, increase, or escalation. |
Morphology HVqj3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | j — Jussive — Third-person wish or command |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | let go up |
SIBI-P1 Translation H5927-151
may he ascend
| Morphological Notes | Verb; Qal stem; jussive conjugation; 3rd person masculine singular; expresses volition or wish. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses simple intransitive ascent, and the 3rd person masculine singular jussive conveys a volitional sense—"may he" or "let him" go up. The rendering preserves the core upward movement inherent in the root עלה. |
View full lexicon entry for H5927 →
SILEX v2