וַֽ/יִּרְדְּפ֞וּ/ם

𐤅/𐤉𐤓𐤃𐤐𐤅/𐤌

râdaph

and pursued them

To pursue, chase, or follow with intent, primarily denoting movement after someone or something with determination. The term encompasses both literal pursuit (hunting, military chasing) and figurative senses (pursuing righteousness, peace, or fleeing time/events). In hostile or military contexts, often indicates chasing with intent to overtake, harass, or drive into flight. The root idea is persistent following or pursuit, whether positive (pursuing good) or negative (persecution).

H7291

Joshua 7:5 · Word #8

Lexicon H7291

Lemmaרָדַף
Lemma (Paleo)𐤓𐤃𐤐
Transliterationrâdaph
Strong'sH7291
DefinitionTo pursue, chase, or follow with intent, primarily denoting movement after someone or something with determination. The term encompasses both literal pursuit (hunting, military chasing) and figurative senses (pursuing righteousness, peace, or fleeing time/events). In hostile or military contexts, often indicates chasing with intent to overtake, harass, or drive into flight. The root idea is persistent following or pursuit, whether positive (pursuing good) or negative (persecution).

Morphology HC/Vqw3mp/Sp3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phraseand pursued them

SIBI-P1 Translation H7291-48

and they pursued them

Morphological NotesVerb, Qal sequential imperfect (wayyiqtol), 3rd person masculine plural with 3rd person masculine plural pronominal suffix.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses simple active pursuit, and the sequential imperfect indicates past narrative action, rendered with "and." The 3rd person masculine plural subject and 3rd person masculine plural suffix are preserved as "they" and "them."

View full lexicon entry for H7291 →

SILEX v2