מְשִׁיבִ֨ים

𐤌𐤔𐤉𐤁𐤉𐤌

shûwb

you are bringing back

To turn back, return, or go back; by extension, to restore, bring back, or reverse an action or state; to turn away from a direction, action, or condition, with a range of nuance from literal physical movement to metaphorical or spiritual turning (such as repentance, restoration, or change in relationship). Used both transitively (to cause to return or restore) and intransitively (to return oneself or revert).

H7725

Judges 11:9 · Word #7

Lexicon H7725

Lemmaשׁוּב
Lemma (Paleo)𐤔𐤅𐤁
Transliterationshûwb
Strong'sH7725
DefinitionTo turn back, return, or go back; by extension, to restore, bring back, or reverse an action or state; to turn away from a direction, action, or condition, with a range of nuance from literal physical movement to metaphorical or spiritual turning (such as repentance, restoration, or change in relationship). Used both transitively (to cause to return or restore) and intransitively (to return oneself or revert).

Morphology HVhrmpa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseyou are bringing back

SIBI-P1 Translation H7725-48

restoring ones

Morphological NotesHiphil active participle, masculine plural absolute
Rendering RationaleThe Hiphil stem conveys causation—"to cause to return" or "to restore." As a masculine plural active participle, it denotes "ones who are causing to return," hence "restoring ones."

View full lexicon entry for H7725 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

returning

Same as P1No — adjusted for context
RationaleIn context, this participle describes an act of bringing back (specifically Jephthah); 'restoring ones' is awkward English. 'Returning' is suitable in this context as the elders' action.