מִלּ֔וֹא

𐤌𐤋𐤅𐤀

Milo

Millo

A literal or proper noun referring to a specific structural feature in Jerusalem, 'the Millo.' Primarily denotes a type of earthwork, terrace, or fill area—especially associated with fortifications. The term refers to an engineered structure composed of earth or stones 'fill' used to support or level ground, particularly within or near the city of David. In some cases, also functions as a designation for a particular location or quarter within Jerusalem identified by its construction method.

H4407

Judges 9:20 · Word #18

Lexicon H4407

Lemmaמִלּוֹא
Lemma (Paleo)𐤌𐤋𐤅𐤀
TransliterationMilo
Strong'sH4407
DefinitionA literal or proper noun referring to a specific structural feature in Jerusalem, 'the Millo.' Primarily denotes a type of earthwork, terrace, or fill area—especially associated with fortifications. The term refers to an engineered structure composed of earth or stones 'fill' used to support or level ground, particularly within or near the city of David. In some cases, also functions as a designation for a particular location or quarter within Jerusalem identified by its construction method.

Morphology HNp All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype p — Proper Name — Proper name

Common Translation

PhraseMillo

SIBI-P1 Translation H4407-02

the Fill-Embankment

Morphological NotesProper noun, masculine singular; place name derived from a noun of result from the root מלא.
Rendering RationaleThe noun derives from מלא (“to fill”) and denotes a constructed structure made by filling—an engineered embankment or terrace. Rendering it as “the Fill-Embankment” preserves both the root sense of “fill” and its function as a specific named fortification.

View full lexicon entry for H4407 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

Milo

Same as P1No — adjusted for context
RationaleProper noun transliterated from Hebrew. P1 meaning: the Filled Embankment

AI-generated (generate_p2_names)