צַח֖וּ
𐤑𐤇𐤅
tsachu
were whiter
a primitive root; to glare, i.e. be dazzling white; be whiter.
Lamentations 4:7 · Word #4
Lexicon H6705
| Lemma | צָחַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤑𐤇𐤇 |
| Transliteration | tsâchach |
| Strong's | H6705 |
| In-context | were whiter |
Morphology HVqp3cp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | p — Plural — Plural |
SIBI-P1 H6705-01
they were dazzling-white
| Morphological Notes | Qal stem, perfect (suffix conjugation), 3rd person common plural; denotes a completed action or resulting state: "they were" or "they became." |
| Rendering Rationale | The rendering preserves the root idea of glaring or dazzling whiteness inherent in צחח. The Qal perfect 3rd common plural (HVqp3cp) is reflected by "they were," indicating a completed state in the past, and the plural subject is maintained with "they." |
View full lexicon entry for H6705 →
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root צחח (to glare, to shine brightly, to be dazzling white, brilliance, whiteness)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H6706-01 |
batsechichim | in the sun-scorched heights |
H6710-01 |
betsachetsachot | in parched wastelands |
H6706-02 |
litsechicha | to a sun-scorched height of |
Word Usage
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Lamentations 4:7 | צַח֖וּ | tsachu | were whiter |