מֵֽ/חַלְלֵ֖י
𐤌/𐤇𐤋𐤋𐤉
châlâl
than slain
In its basic usage, חָלָל (châlâl) denotes a person who has been killed, especially one who has died by violent means, such as being pierced or wounded in battle. It also appears in contexts referring more broadly to slain individuals, casualties, or corpses, typically those killed by force or weapons. Less commonly, the term can be used in figurative or metaphorical senses to indicate defilement or profanation, especially by contact with the dead or the unclean.
Lamentations 4:9 · Word #5
Lexicon H2491
| Lemma | חָלָל |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤋𐤋 |
| Transliteration | châlâl |
| Strong's | H2491 |
| Definition | In its basic usage, חָלָל (châlâl) denotes a person who has been killed, especially one who has died by violent means, such as being pierced or wounded in battle. It also appears in contexts referring more broadly to slain individuals, casualties, or corpses, typically those killed by force or weapons. Less commonly, the term can be used in figurative or metaphorical senses to indicate defilement or profanation, especially by contact with the dead or the unclean. |
Morphology HR/Aampc
All morphology codes
| Part of Speech | A — Adjective — Describes a noun |
| Subtype | a — Adjective — Adjective |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | than slain |
SIBI-P1 Translation H2491-17
slain ones of
| Morphological Notes | Adjective used substantivally; masculine plural, construct state. |
| Rendering Rationale | The noun חָלָל denotes one who has been pierced or killed violently; the masculine plural construct form requires a rendering such as "slain ones of," preserving both plurality and construct state. "Slain" reflects the core idea of one pierced to death. |
View full lexicon entry for H2491 →
SILEX v2