וְ/נִרְאָ֖ה
𐤅/𐤍𐤓𐤀𐤄
râʼâh
and it shall be shown
To see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see).
Leviticus 13:19 · Word #10
Lexicon H7200
| Lemma | רָאָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤀𐤄 |
| Transliteration | râʼâh |
| Strong's | H7200 |
| Definition | To see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see). |
Morphology HC/VNq3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and it shall be shown |
SIBI-P1 Translation H7200-175
and he appeared
| Morphological Notes | Verb; Niphal stem; sequential perfect (vav-consecutive); 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem expresses the passive or reflexive sense of the root "to see," yielding "to be seen" or "to appear." The 3rd person masculine singular form with prefixed conjunction וְ is rendered concisely as "and he appeared," preserving both voice and gender. |
View full lexicon entry for H7200 →
SILEX v2