מְשַׁלֵּ֖חַ
𐤌𐤔𐤋𐤇
shâlach
am-driving-out
To send, stretch out, or extend (one's hand, an object, or a person) to a particular purpose or place; to dispatch, commission, or release someone or something from one’s possession; in some contexts, to set loose, dismiss, expel, or shoot forth. The sense of deliberate dispatch or transfer is central, whether referring to sending persons, objects, hands, or metaphorically, actions and consequences.
Leviticus 18:24 · Word #12
Lexicon H7971
| Lemma | שָׁלַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤋𐤇 |
| Transliteration | shâlach |
| Strong's | H7971 |
| Definition | To send, stretch out, or extend (one's hand, an object, or a person) to a particular purpose or place; to dispatch, commission, or release someone or something from one’s possession; in some contexts, to set loose, dismiss, expel, or shoot forth. The sense of deliberate dispatch or transfer is central, whether referring to sending persons, objects, hands, or metaphorically, actions and consequences. |
Morphology HVprmsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | am-driving-out |
SIBI-P1 Translation H7971-33
dispatching one
| Morphological Notes | Verb, Piel stem (intensive/causative nuance), active participle, masculine singular, absolute state. |
| Rendering Rationale | The form is Piel masculine singular active participle, indicating an intensive or deliberate action of sending. "Dispatching one" preserves the participial sense and reflects the Piel nuance of purposeful, active sending. |
View full lexicon entry for H7971 →
SILEX v2