וָ/אֶפְקֹ֥ד

𐤅/𐤀𐤐𐤒𐤃

pâqad

and I visited

To pay close attention to, attend to, or deal with someone or something, often as an act of oversight, inspection, or intervention. The verb can denote a range of activities including visiting, appointing responsibility, taking account, mustering (as for military or census), caring for, remembering with action, punishing, or bringing to reckoning. The context determines whether the action is positive (e.g., caring for, remembering favorably, appointing to office) or negative (e.g., punishing, exacting judgment, reckoning with).

H6485

Leviticus 18:25 · Word #3

Lexicon H6485

Lemmaפָּקַד
Lemma (Paleo)𐤐𐤒𐤃
Transliterationpâqad
Strong'sH6485
DefinitionTo pay close attention to, attend to, or deal with someone or something, often as an act of oversight, inspection, or intervention. The verb can denote a range of activities including visiting, appointing responsibility, taking account, mustering (as for military or census), caring for, remembering with action, punishing, or bringing to reckoning. The context determines whether the action is positive (e.g., caring for, remembering favorably, appointing to office) or negative (e.g., punishing, exacting judgment, reckoning with).

Morphology HC/Vqw1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand I visited

SIBI-P1 Translation H6485-68

and I attended to

Morphological NotesVerb, Qal stem, sequential imperfect (wayyiqtol), 1st person common singular.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active sense of the root פקד, meaning to attend to or take account of. The sequential imperfect (wayyiqtol) 1st person common singular is reflected by "and I," preserving both the conjunction and the narrative past sense.

View full lexicon entry for H6485 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and I attended to

Same as P1Yes
RationaleP1 is appropriate; in context it means God taking notice or intervening, which 'attended to' covers in a literal sense.