וְ/הַ/נּוֹתֶ֨רֶת֙

𐤅/𐤄/𐤍𐤅𐤕𐤓𐤕

yâthar

and the remainder

To be left over, to remain, to be spared or left behind, frequently with reference to persons or things surviving a disaster or being preserved from destruction. The verb יָתַר is commonly used for what remains after an event, whether positive (excess, abundance) or negative (survival following judgment). It can also mean to leave or set aside intentionally, to cause others or things to remain, or to preserve. In some contexts, it carries the nuance of excess or surplus.

H3498

Leviticus 2:3 · Word #1

Lexicon H3498

Lemmaיָתַר
Lemma (Paleo)𐤉𐤕𐤓
Transliterationyâthar
Strong'sH3498
DefinitionTo be left over, to remain, to be spared or left behind, frequently with reference to persons or things surviving a disaster or being preserved from destruction. The verb יָתַר is commonly used for what remains after an event, whether positive (excess, abundance) or negative (survival following judgment). It can also mean to leave or set aside intentionally, to cause others or things to remain, or to preserve. In some contexts, it carries the nuance of excess or surplus.

Morphology HC/Td/VNrfsa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseand the remainder

SIBI-P1 Translation H3498-27

and the remaining (feminine)

Morphological NotesNiphal participle, feminine singular absolute, with prefixed conjunction וְ and definite article הַ; verbal adjective meaning "the one remaining."
Rendering RationaleThe Niphal participle expresses a passive/state sense, "that which remains" or "the one being left over." Feminine singular morphology is preserved by specifying feminine, and the participial form is rendered adjectivally as "the remaining."

View full lexicon entry for H3498 →

SILEX v2