וְ/נִגְרַ֖ע

𐤅/𐤍𐤂𐤓𐤏

gâraʻ

and it shall be deducted

To decrease or diminish, to take away or subtract from a quantity, amount, or status; to reduce, withhold, or take away a portion or share, often in legal, ritual, or narrative contexts. Used for literal subtraction (quantities, resources) as well as metaphorical diminution (social status, rights, blessings).

H1639

Leviticus 27:18 · Word #18

Lexicon H1639

Lemmaגָּרַע
Lemma (Paleo)𐤂𐤓𐤏
Transliterationgâraʻ
Strong'sH1639
DefinitionTo decrease or diminish, to take away or subtract from a quantity, amount, or status; to reduce, withhold, or take away a portion or share, often in legal, ritual, or narrative contexts. Used for literal subtraction (quantities, resources) as well as metaphorical diminution (social status, rights, blessings).

Morphology HC/VNq3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand it shall be deducted

SIBI-P1 Translation H1639-09

and he was diminished

Morphological NotesVerb, Niphal (passive/reflexive), sequential perfect (vav-consecutive), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Niphal stem marks passive voice, indicating the subject undergoes diminution. The 3rd person masculine singular sequential perfect with prefixed וְ is reflected as "and he was diminished," preserving both passive sense and masculine singular form.

View full lexicon entry for H1639 →

SILEX v2