וְ/נִגְרַ֖ע
𐤅/𐤍𐤂𐤓𐤏
gâraʻ
and it shall be deducted
To decrease or diminish, to take away or subtract from a quantity, amount, or status; to reduce, withhold, or take away a portion or share, often in legal, ritual, or narrative contexts. Used for literal subtraction (quantities, resources) as well as metaphorical diminution (social status, rights, blessings).
Leviticus 27:18 · Word #18
Lexicon H1639
| Lemma | גָּרַע |
| Lemma (Paleo) | 𐤂𐤓𐤏 |
| Transliteration | gâraʻ |
| Strong's | H1639 |
| Definition | To decrease or diminish, to take away or subtract from a quantity, amount, or status; to reduce, withhold, or take away a portion or share, often in legal, ritual, or narrative contexts. Used for literal subtraction (quantities, resources) as well as metaphorical diminution (social status, rights, blessings). |
Morphology HC/VNq3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and it shall be deducted |
SIBI-P1 Translation H1639-09
and he was diminished
| Morphological Notes | Verb, Niphal (passive/reflexive), sequential perfect (vav-consecutive), 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem marks passive voice, indicating the subject undergoes diminution. The 3rd person masculine singular sequential perfect with prefixed וְ is reflected as "and he was diminished," preserving both passive sense and masculine singular form. |
View full lexicon entry for H1639 →
SILEX v2