יְסִירֶֽ/נָּה
𐤉𐤎𐤉𐤓/𐤍𐤄
çûwr
he shall remove it
To turn aside, go away, depart, or remove from a place, person, way, or state—sometimes with the sense of avoiding, rejecting, or ceasing; also to remove someone or something, or to cause to turn aside or depart. The term is used both literally (physical movement or removal) and figuratively (withdrawal, removal from status or relationship, abandonment of conduct or commitment).
Leviticus 3:4 · Word #17
Lexicon H5493
| Lemma | סוּר |
| Lemma (Paleo) | 𐤎𐤅𐤓 |
| Transliteration | çûwr |
| Strong's | H5493 |
| Definition | To turn aside, go away, depart, or remove from a place, person, way, or state—sometimes with the sense of avoiding, rejecting, or ceasing; also to remove someone or something, or to cause to turn aside or depart. The term is used both literally (physical movement or removal) and figuratively (withdrawal, removal from status or relationship, abandonment of conduct or commitment). |
Morphology HVhi3ms/Sp3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | he shall remove it |
SIBI-P1 Translation H5493-73
he will cause her to turn aside
| Morphological Notes | Hiphil imperfect, 3rd person masculine singular with 3rd person feminine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem gives a causative sense, so the action is not merely departing but causing departure or removal. The imperfect 3ms with 3fs suffix is preserved as "he will cause her to turn aside," maintaining both subject and feminine object. |
View full lexicon entry for H5493 →
SILEX v2