וְ/שָׂרַ֥ף
𐤅/𐤔𐤓𐤐
sâraph
and burn
To burn, consume by fire, or destroy with fire; used both literally for the act of burning objects (such as offerings, structures, or refuse) and metaphorically for total destruction or judgment. In causative forms, it indicates causing something or someone to be set on fire or destroyed by fire.
Leviticus 4:12 · Word #14
Lexicon H8313
| Lemma | שָׂרַף |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤓𐤐 |
| Transliteration | sâraph |
| Strong's | H8313 |
| Definition | To burn, consume by fire, or destroy with fire; used both literally for the act of burning objects (such as offerings, structures, or refuse) and metaphorically for total destruction or judgment. In causative forms, it indicates causing something or someone to be set on fire or destroyed by fire. |
Morphology HC/Vqp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and burn |
SIBI-P1 Translation H8313-38
and he burned
| Morphological Notes | Verb, Qal stem (simple active), perfect (qatal), 3rd person masculine singular, with prefixed conjunction וְ. |
| Rendering Rationale | The Qal perfect 3rd masculine singular denotes a completed simple action: "he burned." The prefixed conjunction וְ adds "and," preserving both the morphology and the root sense of burning or consuming by fire. |
View full lexicon entry for H8313 →
SILEX v2