מִ/דָּמָ/הּ֙
𐤌/𐤃𐤌/𐤄
dâm
some of its blood
'Blood'—the vital fluid of humans and animals. Used concretely for physical blood in the body or shed in injury or sacrifice; also refers to life itself as represented by blood, bloodshed (especially as the taking of life or acts of violence), and metaphorically for guilt incurred by violence. In poetic or extended contexts, can signify the life force or mortality. In rare analogical usage, refers to grape juice as a symbol of blood, especially in ritual or poetic passages.
Leviticus 4:30 · Word #3
Lexicon H1818
| Lemma | דָּם |
| Lemma (Paleo) | 𐤃𐤌 |
| Transliteration | dâm |
| Strong's | H1818 |
| Definition | 'Blood'—the vital fluid of humans and animals. Used concretely for physical blood in the body or shed in injury or sacrifice; also refers to life itself as represented by blood, bloodshed (especially as the taking of life or acts of violence), and metaphorically for guilt incurred by violence. In poetic or extended contexts, can signify the life force or mortality. In rare analogical usage, refers to grape juice as a symbol of blood, especially in ritual or poetic passages. |
Morphology HR/Ncmsc/Sp3fs
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | some of its blood |
SIBI-P1 Translation H1818-33
from her blood
| Morphological Notes | Preposition מִן (from) + masculine singular construct noun דָּם + 3fs suffix = "her blood." |
| Rendering Rationale | The noun דָּם means "blood" as the vital red life-fluid. It is masculine singular in construct with a 3rd feminine singular pronominal suffix, and with the prefixed preposition מִן, yielding "from her blood," preserving both possession and source. |
View full lexicon entry for H1818 →
SILEX v2