יְקָר

𐤉𐤒𐤓

yᵉqâr

H3367 noun

SILEX Entry

Definition

An abstract and concrete noun denoting value, worth, preciousness, or honor. It is used to refer both to material wealth or costly possessions, as well as to the qualities of honor, dignity, respectability, or glory attached to a person or position.

Semantic Range

value, worth, wealth, costliness, preciousness, honor, dignity, respect, glory

Root / Etymology

From the root יקר meaning 'to be precious, valuable, esteemed.' The Aramaic noun יְקָר (yeqār) is derived from this root and corresponds to the Hebrew יְקָר (yeqār), which means costliness or preciousness. The noun formation in Aramaic follows typical patterns for forming abstract nouns indicating a quality or state.

Historical & Contextual Notes

יְקָר is an Aramaic noun found in the Aramaic sections of the Hebrew Bible (notably Daniel and Ezra). In its usage, the term appears most often in royal proclamations, referring to the dignity, honor, or glory attributable to kings and deities. It retains the dual sense of (1) something of value (i.e., wealth, possessions, or costliness), and (2) abstract value such as honor, esteem, or majesty. This duality parallels the semantic range of its Hebrew equivalent. In the Persian and later periods, such terms were both courtly and religious in use, reflecting the language of imperial administration and royal ideology. English translations often choose 'honor,' 'glory,' or 'wealth' depending on context, but no single English word covers both the physical and abstract senses fully. The term should be distinguished from other words translated 'glory' (e.g., Hebrew כָּבוֹד/kāvôd), which more specifically emphasizes 'weight' or 'heaviness' as a metaphor for importance.

Translation Consistency

primary "worth" 2 occurrences

Yᵉqâr covers both concrete monetary value and abstract esteem/honor. "Worth" naturally covers value, price, preciousness, and personal honor/dignity in everyday English, so it will produce consistent, natural renderings across all forms better than a narrower choice like "honor" or "glory."

Alternatives (5 occurrences):
"honor" (4x) "glory" (1x)

Original Strong's Gloss (1890)

(Aramaic) corresponding to יְקָר; {value, i.e. (concretely) wealth; abstractly, costliness, dignity}; glory, honour.

Bantu Hebrew

No Bantu Hebrew comparisons have been recorded for this word yet.

Root Family

יקר (yaqqîyr) — to be precious, to be valued, to be esteemed, to be costly

Root יקר to be precious, to be esteemed, to be valuable
Strong's Lemma SIBI-P1
H3357 יַקִּיר esteemed one
H3358 יַקִּיר and the esteemed one
H3365 יָקַר Esteem highly!
H3366 יְקָר precious worth

Word Forms

4 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2 Occurrences
H3367-01 וְ/לִ/יקָ֥ר veliqar AC/R/Ncmsc and for glory and for preciousness and for worth 2
H3367-02 וִ/יקָ֣ר viqar AC/Ncmsa and glory and preciousness and honor 2
H3367-03 וִֽ/יקָרָ֖/א viqara AC/Ncmsd/Td and glory and the preciousness and the honor 2
H3367-04 וִֽ/יקָרָ֖/ה viqarah AC/Ncmsd/Td and his glory and the preciousness and his glory 1

Occurrences in Scripture

7 occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2
H3367-02 Daniel 2:6 וִ/יקָ֣ר viqar AC/Ncmsa and honor and preciousness and honor
H3367-03 Daniel 2:37 וִֽ/יקָרָ֖/א viqara AC/Ncmsd/Td and glory and the preciousness and the honor
H3367-01 Daniel 4:27 וְ/לִ/יקָ֥ר veliqar AC/R/Ncmsc and for glory and for preciousness and for worth
H3367-01 Daniel 4:33 וְ/לִ/יקַ֨ר veliqar AC/To/Ncmsc and-to-glory and for preciousness and for worth
H3367-03 Daniel 5:18 וִ/יקָרָ֣/א viqara AC/Ncmsd/Td and glory and the preciousness and the honor
H3367-04 Daniel 5:20 וִֽ/יקָרָ֖/ה viqarah AC/Ncmsd/Td and his glory and the preciousness and his glory
H3367-02 Daniel 7:14 וִ/יקָ֣ר viqar AC/Ncmsa and glory and preciousness and honor