מַדּוּעַ
𐤌𐤃𐤅𐤏
maddûwaʻ
H4069 particle
SILEX Entry
Definition
Interrogative adverb meaning 'why?' used to inquire about the cause, reason, or motivation for an action, event, or situation. Functions as a standard term for requesting an explanation or rationale within narrative, legal, and poetic contexts.
Semantic Range
why?, for what reason?, how is it that?, wherefore?
Root / Etymology
Derived from the interrogative pronoun מָה ('what?') and the passive participle of the verb יָדַע ('to know'), forming a composite that literally means 'what is known?' but functions idiomatically. The actual lexical meaning is the adverbial 'why?,' distinct from its literal etymological components. The precise morpho-syntactic emergence of the word reflects the Biblical Hebrew tendency to form more nuanced interrogative adverbs through compounding.
Historical & Contextual Notes
Throughout the Hebrew Bible, מַדּוּעַ occurs as a standard interrogative to solicit reasons or purposes, often in direct speech, dialogues, or rhetorical questions. Unlike לָמָּה (lammah), which may shade into 'for what purpose?', מַדּוּעַ typically stresses the underlying reason or causality (i.e., 'what is the cause?'). While both terms are frequently translated 'why' in English, they are not always interchangeable; מַדּוּעַ may be more strongly associated with an expectation of an explanation that is already supposed to be understood (i.e., 'why is this, as is known?'). Its use is attested across narrative, legal, and prophetic contexts from early Israelite to later periods, without significant diachronic shift in meaning. English translations usually adequately render the word as 'why,' but may fail to reflect subtle differences with related interrogatives.
Original Strong's Gloss (1890)
or מַדֻּעַ; from מָה and the passive participle of יָדַע; what (is) known?; i.e. (by implication) (adverbially) why?; how, wherefore, why.
Bantu Hebrew
No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.
+ Add Bantu Hebrew WordRoot Family
מה ידע (m-h, y-d-ʿ) — what, to know, to inquire, to ask about a reason
Word Forms
2 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
H4069-01 |
מַדּ֖וּעַ | madua | HTi |
Why | why? | 62 |
H4069-02 |
וּ/מַדּ֨וּעַ֙ | umadua | HC/Ti |
And why | and why? | 10 |
Occurrences in Scripture
72 total occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
H4069-01 |
Genesis 26:27 | מַדּ֖וּעַ | madua | HTi |
why | why? |
H4069-01 |
Genesis 40:7 | מַדּ֛וּעַ | madua | HTi |
why | why? |
H4069-01 |
Exodus 1:18 | מַדּ֥וּעַ | madua | HTi |
Why | why? |
H4069-01 |
Exodus 2:18 | מַדּ֛וּעַ | madua | HTi |
Why | why? |
H4069-01 |
Exodus 3:3 | מַדּ֖וּעַ | madua | HTi |
why | why? |
H4069-01 |
Exodus 5:14 | מַדּ֡וּעַ | madua | HTi |
Why | why? |
H4069-01 |
Exodus 18:14 | מַדּ֗וּעַ | madua | HTi |
why | why? |
H4069-01 |
Leviticus 10:17 | מַדּ֗וּעַ | madua | HTi |
Why | why? |
H4069-02 |
Numbers 12:8 | וּ/מַדּ֨וּעַ֙ | umadua | HC/Ti |
and-why | and why? |
H4069-02 |
Numbers 16:3 | וּ/מַדּ֥וּעַ | umadua | HC/Ti |
why then | and why? |