מַטָּרָא

𐤌𐤈𐤓𐤀

maṭṭârâʼ

H4307 noun

SILEX Entry

Root נטר to watch, to guard, to keep, to protect vigilantly

Definition

A place of confinement such as a guardhouse, prison, or jail; also used metaphorically for a target, goal, or mark, especially one that is carefully watched or guarded. In biblical usage, most commonly denotes a structure designated for detaining individuals, under supervision.

Semantic Range

guardhouse, jail, prison, place of confinement, holding cell, target, mark, goal

Root / Etymology

From the root נטר (to watch, guard, keep), with the nominal form indicating either a place that is kept or watched (i.e., a guardhouse or prison), or something that is the focus of watching (i.e., a mark or target). Thus, מַטָּרָא refers to a space or object of special attention, either protective (guardhouse/prison) or directed (target).

Historical & Contextual Notes

The term occurs rarely in the Hebrew Bible, notably in Jeremiah 32:2 and 33:1 referring specifically to the 'court of the guard'—a form of house arrest or holding cell within royal or official quarters. The sense of 'target' or 'mark' appears in some extrabiblical Hebrew and in cognate languages, though not as frequently in biblical text. The usage of מַטָּרָא underscores a function of surveillance or focus—either on a person (as in detention) or an objective (as in aiming). While some English translations render it as 'prison,' the concept evokes both spatial confinement and purposeful attention, which can be lost in standard renderings. The semantic scope is broader than later English 'prison,' encompassing any area or object set apart under vigilant observation, whether to detain or to aim. Distinguished from other Hebrew terms for prison (e.g., בֵּית הַסֹּהַר), which may denote more punitive or carceral facilities. The term's post-biblical usage often aligns with the 'target/goal' sense, reflecting development in meaning in later Hebrew and Aramaic usage.

Original Strong's Gloss (1890)

or מַטָּרָה; from נָטַר; a jail (as a guard-house); also an aim (as being closely watched); mark, prison.

Bantu Hebrew

No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.

+ Add Bantu Hebrew Word

Root Family

נטר (n-ṭ-r) — to watch, to guard, to keep, to protect vigilantly

Strong's Lemma SIBI-P1
H5201 נָטַר I will retain
H5202 נְטַר I retained

Word Forms

3 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 Occurrences
H4307-01 הַ/מַּטָּרָ֔ה hamatarah HTd/Ncfsa of the guard the guardhouse 13
H4307-03 לְ/מַטָּרָֽה lematarah HR/Ncfsa as a target to a guardhouse 2
H4307-02 כַּ/מַּטָּרָ֖א kamatara HRd/Ncfsa as a target guardhouse 1

Occurrences in Scripture

16 total occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1
H4307-03 1 Samuel 20:20 לְ/מַטָּרָֽה lematarah HR/Ncfsa as a target to a guardhouse
H4307-01 Jeremiah 32:2 הַ/מַּטָּרָ֔ה hamatarah HTd/Ncfsa of-the-guard the guardhouse
H4307-01 Jeremiah 32:8 הַ/מַּטָּרָה֒ hamatarah HTd/Ncfsa of the guard the guardhouse
H4307-01 Jeremiah 32:12 הַ/מַּטָּרָֽה hamatarah HTd/Ncfsa of the guard the guardhouse
H4307-01 Jeremiah 33:1 הַ/מַּטָּרָ֖ה hamatarah HTd/Ncfsa of the guard the guardhouse
H4307-01 Jeremiah 37:21 הַ/מַּטָּרָה֒ hamatarah HTd/Ncfsa of the guard the guardhouse
H4307-01 Jeremiah 37:21 הַ/מַּטָּרָֽה hamatarah-2 HTd/Ncfsa of the guard the guardhouse
H4307-01 Jeremiah 38:6 הַ/מַּטָּרָ֔ה hamatarah HTd/Ncfsa of the guard the guardhouse
H4307-01 Jeremiah 38:13 הַ/מַּטָּרָֽה hamatarah HTd/Ncfsa of the guard the guardhouse
H4307-01 Jeremiah 38:28 הַ/מַּטָּרָ֔ה hamatarah HTd/Ncfsa of the guard the guardhouse