פָּז
𐤐𐤆
pâz
H6337 noun
SILEX Entry
Definition
A highly refined, pure form of gold, noted for its high quality and brilliance. The term denotes gold that has undergone processes to remove all impurities, emphasizing its exceptional purity and value. In poetic and wisdom literature, it can function as a symbol for something exceedingly precious and desirable.
Semantic Range
refined gold, pure gold, gold of exceptional quality, purest gold, metaphor for extreme value or desirability
Root / Etymology
פָּז (pâz) is generally associated with the root פָּזַז (pazaz), which means 'to be refined, to be purified; to be agile or to leap.' The link is due to the sense of 'refined,' pointing to the high degree of purification involved in the production of pâz. Thus, פָּז is derived from the concept of gold as highly purified or refined. Some lexicographers consider the connection with agility to be secondary or only tangentially related, and some propose non-Semitic borrowing, but this is not widely accepted.
Historical & Contextual Notes
פָּז occurs primarily in poetic and wisdom contexts (e.g., Psalms, Job, Song of Songs). It describes gold of exceptional quality, often in parallelisms with other precious materials, underscoring the splendor of what is being described (physical or metaphorical). While standard translations often render פָּז simply as 'fine gold,' this may obscure the emphasis on purity and distinction from other words for gold, such as זָהָב (zahav, generic 'gold'). Use of פָּז suggests admiration for the craftsmanship and purity associated with precious metalwork in the ancient Near East. There is no evidence that פָּז referred to gold as used for coinage. In Second Temple and later periods, the term is largely absent, reflecting shifts in trade and metallurgical vocabulary. English versions may anachronistically render פָּז as 'fine gold' or simply 'gold,' which flattens the semantic distinction present in the Hebrew. In the context of the Song of Songs and wisdom literature, the metaphorical extension to describe exceptional human or spiritual qualities is notable. The relationship to later Judaic terminology or concepts is indirect—the term refers to a pre-exilic trade and artistic understanding of precious metals.
Original Strong's Gloss (1890)
from פָּזַז; pure (gold); hence, gold itself (as refined); fine (pure) gold.
Bantu Hebrew
No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.
+ Add Bantu Hebrew WordRoot Family
פזז (p-z-z) — to refine, to purify, to be agile, to leap
Word Forms
5 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
H6337-05 |
וּ/מִ/פַּ֣ז | umipaz | HC/R/Ncmsa |
and above fine gold | and from refined gold | 3 |
H6337-04 |
פָּֽז | paz | HNcmsa |
of fine gold | refined gold | 2 |
H6337-02 |
פָֽז | faz | HNcmsa |
fine-gold | refined gold | 2 |
H6337-01 |
בַּ/פָּ֑ז | bapaz | HRd/Ncmsa |
fine gold | in refined gold | 1 |
H6337-03 |
מִ/פָּ֑ז | mipaz | HR/Ncmsa |
than pure gold | from refined gold | 1 |
Occurrences in Scripture
9 total occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
H6337-03 |
Isaiah 13:12 | מִ/פָּ֑ז | mipaz | HR/Ncmsa |
than pure gold | from refined gold |
H6337-05 |
Psalms 19:11 | וּ/מִ/פַּ֣ז | umipaz | HC/R/Ncmsa |
and than much fine gold | and from refined gold |
H6337-04 |
Psalms 21:4 | פָּֽז | paz | HNcmsa |
of fine gold | refined gold |
H6337-05 |
Psalms 119:127 | וּ/מִ/פָּֽז | umipaz | HC/R/Ncmsa |
and above fine gold | and from refined gold |
H6337-05 |
Proverbs 8:19 | וּ/מִ/פָּ֑ז | umipaz | HC/R/Ncmsa |
and than fine gold | and from refined gold |
H6337-02 |
Job 28:17 | פָֽז | faz | HNcmsa |
fine-gold | refined gold |
H6337-04 |
Song of Songs 5:11 | פָּ֑ז | paz | HNcmsa |
purest gold | refined gold |
H6337-02 |
Song of Songs 5:15 | פָ֑ז | faz | HNcmsa |
of fine gold | refined gold |
H6337-01 |
Lamentations 4:2 | בַּ/פָּ֑ז | bapaz | HRd/Ncmsa |
fine gold | in refined gold |