εὐφραινόμενος

euphraínō

feasting

To gladden, to make glad, to bring joy or cause to rejoice; in the middle and passive voices, to experience gladness or to rejoice. The term can refer both to external acts that produce gladness (such as celebrations or feasts) and the internal, emotional state of becoming glad or joyful. In context, εὐφραίνω may denote causing another to rejoice, or the act of rejoicing oneself.

G2165

Luke 16:19 · Word #11

Lexicon G2165

Lemmaεὐφραίνω
Transliterationeuphraínō
Strong'sG2165
DefinitionTo gladden, to make glad, to bring joy or cause to rejoice; in the middle and passive voices, to experience gladness or to rejoice. The term can refer both to external acts that produce gladness (such as celebrations or feasts) and the internal, emotional state of becoming glad or joyful. In context, εὐφραίνω may denote causing another to rejoice, or the act of rejoicing oneself.

Morphology V PRS PASS PTCP NOM M SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood PTCP — Participle — A verbal adjective
Case NOM — Nominative — The subject of the sentence
Gender M — Masculine — Grammatical masculine
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasefeasting
Literalbeing-gladdened

Lexical Info

Lemmaεὐφραίνω
Strong'sG2165

SIBI-P1 Translation G2165-03

being gladdened

Morphological NotesVerb, present tense, passive voice, participle; nominative masculine singular.
Rendering RationaleThe present passive participle conveys an ongoing state of experiencing gladness. "Being gladdened" preserves the passive morphology while reflecting the root sense of being put into a good state of mind.

View full lexicon entry for G2165 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

being gladdened

Same as P1Yes
RationaleP1 'being gladdened' retains the participial and middle voice sense and is accurate, although 'making himself glad' could work. Kept for minimal change.