Luke 16:24
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and
and
—
he
he himself
—
cried out
having called out
—
said
he said
—
Father
father
—
Abraham
of Abraham
—
have mercy
Show mercy
—
on me
not
—
and
and
—
send
Send!
—
Lazarus
Lazarus
—
that
in order that
—
he may dip
he might dip
—
the
to the
—
tip
of the extremities
—
of the
of the
—
finger
of a finger
—
his
of him
—
in water
of water
—
and
and
—
cool
may cool down
—
my
the (feminine singular)
—
tongue
a tongue
—
my
of me
—
for
that
—
I am tormented
I was in anguish
—
in
in
—
this
to the
—
flame
in a flame
—
this
to this one
—
Interlinear Text
καὶ
kai
and
and
CONJ
αὐτὸς
autos
he
he himself
PRO.P 3P NOM M SG
φωνήσας
phonesas
cried out
having called out
V AOR ACT PTCP NOM M SG
εἶπεν
eipen
said
he said
V AOR ACT IND 3P SG
Πάτερ
pater
Father
father
N VOC M SG
Ἀβραάμ
abraam
Abraham
of Abraham
N VOC M SG
ἐλέησόν
eleeson
have mercy
Show mercy
V AOR ACT IMP 2P SG
με
me
on me
not
PRO.P 1P ACC SG
καὶ
kai-2
and
and
CONJ
πέμψον
pempson
send
Send!
V AOR ACT IMP 2P SG
Λάζαρον
lazaron
Lazarus
Lazarus
N ACC M SG
ἵνα
ina
that
in order that
CONJ.S
βάψῃ
bapse
he may dip
he might dip
V AOR ACT SUBJ 3P SG
τὸ
to
the
to the
ART ACC N SG
ἄκρον
akron
tip
of the extremities
N ACC N SG
τοῦ
tou
of the
of the
ART GEN M SG
δακτύλου
daktulou
finger
of a finger
N GEN M SG
αὐτοῦ
autou
his
of him
PRO.P 3P GEN M SG
ὕδατος
udatos
in water
of water
N GEN N SG
καὶ
kai-3
and
and
CONJ
καταψύξῃ
katapsuxe
cool
may cool down
V AOR ACT SUBJ 3P SG
τὴν
ten
my
the (feminine singular)
ART ACC F SG
γλῶσσάν
glossan
tongue
a tongue
N ACC F SG
μου
mou
my
of me
PRO.P 1P GEN SG
ὅτι
oti
for
that
CONJ.S
ὀδυνῶμαι
odunomai
I am tormented
I was in anguish
V PRS PASS IND 1P SG
ἐν
en
in
in
PREP DAT
τῇ
te
this
to the
ART DAT F SG
φλογὶ
phlogi
flame
in a flame
N DAT F SG
ταύτῃ
taute
this
to this one
DET DAT F SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 2 | αὐτὸς autos | he | PRO.P 3P NOM M SG | G846 |
| 3 | φωνήσας phonesas | cried out | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G5455 |
| 4 | εἶπεν eipen | said | V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 5 | Πάτερ pater | Father | N VOC M SG | G3962 |
| 6 | Ἀβραάμ abraam | Abraham | N VOC M SG | G11 |
| 7 | ἐλέησόν eleeson | have mercy | V AOR ACT IMP 2P SG | G1653 |
| 8 | με me | on me | PRO.P 1P ACC SG | G1473 |
| 9 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 10 | πέμψον pempson | send | V AOR ACT IMP 2P SG | G3992 |
| 11 | Λάζαρον lazaron | Lazarus | N ACC M SG | G2976 |
| 12 | ἵνα ina | that | CONJ.S | G2443 |
| 13 | βάψῃ bapse | he may dip | V AOR ACT SUBJ 3P SG | G911 |
| 14 | τὸ to | the | ART ACC N SG | G3588 |
| 15 | ἄκρον akron | tip | N ACC N SG | G206 |
| 16 | τοῦ tou | of the | ART GEN M SG | G3588 |
| 17 | δακτύλου daktulou | finger | N GEN M SG | G1147 |
| 18 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 19 | ὕδατος udatos | in water | N GEN N SG | G5204 |
| 20 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 21 | καταψύξῃ katapsuxe | cool | V AOR ACT SUBJ 3P SG | G2711 |
| 22 | τὴν ten | my | ART ACC F SG | G3588 |
| 23 | γλῶσσάν glossan | tongue | N ACC F SG | G1100 |
| 24 | μου mou | my | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 25 | ὅτι oti | for | CONJ.S | G3754 |
| 26 | ὀδυνῶμαι odunomai | I am tormented | V PRS PASS IND 1P SG | G3600 |
| 27 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 28 | τῇ te | this | ART DAT F SG | G3588 |
| 29 | φλογὶ phlogi | flame | N DAT F SG | G5395 |
| 30 | ταύτῃ taute | this | DET DAT F SG | G3778 |