πορευθῇ
poreúomai
goes
To proceed or travel from one place to another, to go; in extended or figurative contexts, to carry on a course of action, conduct one’s life, or, less commonly, to depart (often meaning to die, in euphemism). The primary meaning is related to physical movement or journey, but in Koine Greek the verb frequently acquires a metaphorical sense of living or behaving in a certain way, or of embarking on a particular course (of conduct or fate).
Luke 16:30 · Word #12
Lexicon G4198
| Lemma | πορεύομαι |
| Transliteration | poreúomai |
| Strong's | G4198 |
| Definition | To proceed or travel from one place to another, to go; in extended or figurative contexts, to carry on a course of action, conduct one’s life, or, less commonly, to depart (often meaning to die, in euphemism). The primary meaning is related to physical movement or journey, but in Koine Greek the verb frequently acquires a metaphorical sense of living or behaving in a certain way, or of embarking on a particular course (of conduct or fate). |
Morphology V AOR PASS SUBJ 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | goes |
| Literal | should-go |
Lexical Info
| Lemma | πορεύω |
| Strong's | G4198 |
SIBI-P1 Translation G4198-26
might go forth
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/completed aspect), passive form (deponent in meaning), subjunctive mood, 3rd person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist subjunctive expresses a simple, undefined action viewed as a whole with potential or contingency, hence "might go." Although morphologically passive, the verb is deponent in Koine Greek and carries an active sense of proceeding or traveling. |
View full lexicon entry for G4198 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
might go forth
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | SIBI-P1 'might go forth' is appropriate for the subjunctive πορευθῇ, expressing the contingent action in the conditional clause. No change needed. |