ἐπετίμων

epetimon

rebuked

from ἐπί and τιμάω; to tax upon, i.e. censure or admonish; by implication, forbid:--(straitly) charge, rebuke.

G2008

Luke 18:39 · Word #4

Lexicon G2008

Lemmaἐπιτιμάω
Transliterationepitimáō
Strong'sG2008
In-contextrebuked
Literalrebuked

Morphology V IMPF ACT IND 3P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense IMPF — Imperfect — Continuous or repeated past action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number PL — Plural — More than one

Lexical Info

Lemmaἐπιτιμάω
Strong'sG2008

SIBI-P1 G2008-04

they were laying-a-rebuke-upon

Morphological NotesVerb, imperfect active indicative, 3rd person plural (Gr,V,IIA3,,P,). The imperfect denotes continuous or repeated action in past time; active voice indicates the subject performs the action.
Rendering RationaleThe verb ἐπιτιμάω combines ἐπί ("upon") with τιμάω ("to value, honor, assess"), originally conveying the idea of laying a valuation or charge upon someone, which developed into the sense of censure or stern admonition. The rendering "they were laying-a-rebuke-upon" preserves the compound force ("upon") and reflects the imperfect active indicative, third person plural—an ongoing or repeated action in past time.

View full lexicon entry for G2008 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root ἐπιτιμάω (to lay upon, to assess, to censure, to admonish, to charge strictly, to forbid)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G2008-01 epetima he was laying a charge upon
G2008-02 epetimesan they were laying rebuke upon
G2008-03 epetimesen he was imposing reproof upon

Word Usage (29 occurrences of G2008)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 8:26 ἐπετίμησεν epetimesen
Matthew 12:16 ἐπετίμησεν epetimesen
Matthew 16:22 ἐπιτιμᾶν epitiman