φιμώθητι
phimóō
Be quiet
To muzzle (an animal, esp. the mouth or jaws to prevent eating or making noise); by extension, to silence or render speechless (such as by force or censure); occurs primarily with reference to restraining or preventing an animal from eating, but also figuratively of silencing a person.
Luke 4:35 · Word #7
Lexicon G5392
| Lemma | φιμόω |
| Transliteration | phimóō |
| Strong's | G5392 |
| Definition | To muzzle (an animal, esp. the mouth or jaws to prevent eating or making noise); by extension, to silence or render speechless (such as by force or censure); occurs primarily with reference to restraining or preventing an animal from eating, but also figuratively of silencing a person. |
Morphology V AOR PASS IMP 2P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | IMP — Imperative — A command or request |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | Be quiet |
| Literal | be-muzzled |
Lexical Info
| Lemma | φιμόω |
| Strong's | G5392 |
SIBI-P1 Translation G5392-05
Be muzzled
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/complete action), passive voice, imperative mood, 2nd person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist passive imperative, second person singular, issues a command for the subject to be acted upon. "Be muzzled" preserves both the passive force and the concrete root imagery of placing a muzzle, from which the figurative sense of silencing derives. |
View full lexicon entry for G5392 →
SILEX v2