Luke 4:41
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
were coming out
was going out
was going out
and
now
and
also
and
and
demons
supernatural spirit-beings
demons
from
from
from
many
of many
of many
crying out
ones shouting loudly
shouting loudly
and
and
and
saying
ones speaking
ones saying
that
that
that
You
you (singular)
you
are
you are
you are
the
the
the
Son
son
son
of
of the
of the
God
of a god
God
and
and
and
rebuking
rebuking
rebuking
not
not
not
He allowed
he was allowing
he was allowing
them
them
them
to speak
to be speaking
to be speaking
because
that
that
they knew
they had known
they had known
the
the
the
Christ
Anointed One
Christon
Him
of them
him
to be
to be
to be
Interlinear Text
ἐξήρχετο
exercheto
were coming out
was going out
was going out
V IMPF MID IND 3P SG
δὲ
de
and
now
and
CONJ
καὶ
kai
also
and
and
ADV
δαιμόνια
daimonia
demons
supernatural spirit-beings
demons
N NOM N PL
ἀπὸ
apo
from
from
from
PREP GEN
πολλῶν
pollon
many
of many
of many
PRO.I GEN M PL
κραυγάζοντα
kraugazonta
crying out
ones shouting loudly
shouting loudly
V PRS ACT PTCP NOM N PL
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
λέγοντα
legonta
saying
ones speaking
ones saying
V PRS ACT PTCP NOM N PL
ὅτι
oti
that
that
that
CONJ.S
σὺ
su
You
you (singular)
you
PRO.P 2P NOM SG
εἶ
ei
are
you are
you are
V PRS ACT IND 2P SG
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
Υἱὸς
uios
Son
son
son
N NOM M SG
τοῦ
tou
of
of the
of the
ART GEN M SG
Θεοῦ
theou
God
of a god
God
N GEN M SG
καὶ
kai-3
and
and
and
CONJ
ἐπιτιμῶν
epitimon
rebuking
rebuking
rebuking
V PRS ACT PTCP NOM M SG
οὐκ
ouk
not
not
not
ADV
εἴα
eia
He allowed
he was allowing
he was allowing
V IMPF ACT IND 3P SG
αὐτὰ
auta
them
them
them
PRO.P 3P ACC N PL
λαλεῖν
lalein
to speak
to be speaking
to be speaking
V PRS ACT INF
ὅτι
oti-2
because
that
that
CONJ.S
ᾔδεισαν
edeisan
they knew
they had known
they had known
V PLPF ACT IND 3P PL
τὸν
ton
the
the
the
ART ACC M SG
Χριστὸν
christon
Christ
Anointed One
Christon
N ACC M SG
αὐτὸν
auton
Him
of them
him
PRO.P 3P ACC M SG
εἶναι
einai
to be
to be
to be
V PRS ACT INF
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἐξήρχετο exercheto | were coming out | V IMPF MID IND 3P SG | G1831 |
| 2 | δὲ de | and | CONJ | G1161 |
| 3 | καὶ kai | also | ADV | G2532 |
| 4 | δαιμόνια daimonia | demons | N NOM N PL | G1140 |
| 5 | ἀπὸ apo | from | PREP GEN | G575 |
| 6 | πολλῶν pollon | many | PRO.I GEN M PL | G4183 |
| 7 | κραυγάζοντα kraugazonta | crying out | V PRS ACT PTCP NOM N PL | G2905 |
| 8 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 9 | λέγοντα legonta | saying | V PRS ACT PTCP NOM N PL | G3004 |
| 10 | ὅτι oti | that | CONJ.S | G3754 |
| 11 | σὺ su | You | PRO.P 2P NOM SG | G4771 |
| 12 | εἶ ei | are | V PRS ACT IND 2P SG | G1510 |
| 13 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 14 | Υἱὸς uios | Son | N NOM M SG | G5207 |
| 15 | τοῦ tou | of | ART GEN M SG | G3588 |
| 16 | Θεοῦ theou | God | N GEN M SG | G2316 |
| 17 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 18 | ἐπιτιμῶν epitimon | rebuking | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G2008 |
| 19 | οὐκ ouk | not | ADV | G3756 |
| 20 | εἴα eia | He allowed | V IMPF ACT IND 3P SG | G1439 |
| 21 | αὐτὰ auta | them | PRO.P 3P ACC N PL | G846 |
| 22 | λαλεῖν lalein | to speak | V PRS ACT INF | G2980 |
| 23 | ὅτι oti-2 | because | CONJ.S | G3754 |
| 24 | ᾔδεισαν edeisan | they knew | V PLPF ACT IND 3P PL | G1492 |
| 25 | τὸν ton | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 26 | Χριστὸν christon | Christ | N ACC M SG | G5547 |
| 27 | αὐτὸν auton | Him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 28 | εἶναι einai | to be | V PRS ACT INF | G1510 |