Word-by-Word

Translation column shows two renderings:
  • SIBI-P1 (root-faithful)
  • SIBI-P2 (context-aware)
# Greek Translation Morphology Strong's
1 o
the
the
PRO.P NOM M SG G3588
2 δὲ de
now
but
CONJ G1161
3 ἀποκριθεὶς apokritheis
having answered
having answered
V AOR PASS PTCP NOM M SG G611
4 εἶπεν eipen
he said
he said
V AOR ACT IND 3P SG G3004
5 πρὸς pros
toward
toward
PREP ACC G4314
6 αὐτούς autous
them
them
PRO.P 3P ACC M PL G846
7 μήτηρ meter
mother
mother
N NOM F SG G3384
8 μου mou
of me
of I
PRO.P 1P GEN SG G1473
9 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
10 ἀδελφοί adelphoi
brothers
brothers
N NOM M PL G80
11 μου mou-2
of me
of I
PRO.P 1P GEN SG G1473
12 οὗτοί outoi
these ones
these ones
PRO.D NOM M PL G3778
13 εἰσιν eisin
they are
they are
V PRS ACT IND 3P PL G1510
14 οἱ oi
the ones
the ones
PRO.R NOM M PL G3588
15 τὸν ton
the
the
ART ACC M SG G3588
16 λόγον logon
word
word
N ACC M SG G3056
17 τοῦ tou
of the
of the
ART GEN M SG G3588
18 Θεοῦ theou
of a god
God
N GEN M SG G2316
19 ἀκούοντες akouontes
those hearing
those hearing
V PRS ACT PTCP NOM M PL G191
20 καὶ kai-2
and
and
CONJ G2532
21 ποιοῦντες poiountes
making, doing
doing
V PRS ACT PTCP NOM M PL G4160