ἀνήχθησαν

anágō

they launched out

To lead or bring up from a lower to a higher place, either physically (e.g., from land up to a higher elevation, from inland to a coast, or from below decks on a ship to above), or in a transferred sense (to bring forth, lead out, or bring before). In nautical contexts, specifically, to set out to sea, launch a ship, or put out from harbor. Occasionally used metaphorically or in ritual settings for bringing up or offering (such as a sacrifice).

G321

Luke 8:22 · Word #27

Lexicon G321

Lemmaἀνάγω
Transliterationanágō
Strong'sG321
DefinitionTo lead or bring up from a lower to a higher place, either physically (e.g., from land up to a higher elevation, from inland to a coast, or from below decks on a ship to above), or in a transferred sense (to bring forth, lead out, or bring before). In nautical contexts, specifically, to set out to sea, launch a ship, or put out from harbor. Occasionally used metaphorically or in ritual settings for bringing up or offering (such as a sacrifice).

Morphology V AOR PASS IND 3P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phrasethey launched out
Literalthey-were-led-up

Lexical Info

Lemmaἀνάγω
Strong'sG321

SIBI-P1 Translation G321-09

they were led up

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple past), passive voice, indicative mood, third person plural.
Rendering RationaleThe aorist passive indicative, third person plural, denotes a completed action in which the subjects received the action of being led or brought upward. "Were led up" preserves both the passive voice and the directional force of ἀνά (up) combined with ἄγω (lead).

View full lexicon entry for G321 →

SILEX v2