ἀπολλύμεθα

apollumetha

we perish

from ἀπό and the base of ὄλεθρος; to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively:--destroy, die, lose, mar, perish.

G622

Luke 8:24 · Word #8

Lexicon G622

Lemmaἀπόλλυμι
Transliterationapóllymi
Strong'sG622
In-contextwe perish
Literalwe-are-perishing

Morphology V PRS MID IND 1P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we")
Number PL — Plural — More than one

Lexical Info

Lemmaἀπόλλυμι
Strong'sG622

SIBI-P1 G622-22

we were perishing away

Morphological NotesVerb, imperfect tense (past ongoing), middle/passive voice, indicative mood, first person plural. The imperfect denotes continuous or repeated past action; the middle/passive form here functions intransitively, "to be perishing."
Rendering RationaleThe verb ἀπόλλυμι combines ἀπό (away, utterly) with the sense of destruction or ruin. The imperfect middle/passive indicative, first person plural, conveys an ongoing past action involving the subjects themselves, so "we were perishing away" preserves both the continuous past aspect and the middle/passive sense of undergoing ruin.

View full lexicon entry for G622 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root ἀπόλλυμι (destroy utterly, ruin, cause to perish, lose, be ruined)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G622-04 apolesai to utterly-destroy
G622-07 apolesei he/she/it will utterly destroy
G622-12 apolesthai to bring oneself to utter ruin

Word Usage (91 occurrences of G622)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 2:13 ἀπολέσαι apolesai to destroy
Matthew 5:29 ἀπόληται apoletai
Matthew 5:30 ἀπόληται apoletai