συνείχοντο
synéchō
they were seized
To hold together, bind, or enclose, often with the nuance of restraint or pressure. In physical contexts, it denotes compressing or enclosing within tight limits (e.g., a crowd pressing together); in metaphorical and extended contexts, it can mean to be gripped, constrained, or compelled by internal or external forces—such as severe illness, mental preoccupation, or powerful emotion.
Luke 8:37 · Word #17
Lexicon G4912
| Lemma | συνέχω |
| Transliteration | synéchō |
| Strong's | G4912 |
| Definition | To hold together, bind, or enclose, often with the nuance of restraint or pressure. In physical contexts, it denotes compressing or enclosing within tight limits (e.g., a crowd pressing together); in metaphorical and extended contexts, it can mean to be gripped, constrained, or compelled by internal or external forces—such as severe illness, mental preoccupation, or powerful emotion. |
Morphology V IMPF PASS IND 3P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | IMPF — Imperfect — Continuous or repeated past action |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | they were seized |
| Literal | they-were-held-together |
Lexical Info
| Lemma | συνέχω |
| Strong's | G4912 |
SIBI-P1 Translation G4912-09
they were being constrained
| Morphological Notes | Verb; imperfect tense (ongoing past), passive voice, indicative mood, third person plural. |
| Rendering Rationale | The imperfect passive indicative, third person plural, denotes an ongoing past state in which the subjects were acted upon. "Were being constrained" preserves the passive force and reflects the root idea of being held together or bound under pressure. |
View full lexicon entry for G4912 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
they were being constrained
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1's passive verbal rendering is accurate in context, faithfully reflecting the Greek verb’s meaning and tense. |