ἐπετίμησεν
epetimesen
rebuked
from ἐπί and τιμάω; to tax upon, i.e. censure or admonish; by implication, forbid:--(straitly) charge, rebuke.
Mark 8:33 · Word #9
Lexicon G2008
| Lemma | ἐπιτιμάω |
| Transliteration | epitimáō |
| Strong's | G2008 |
| In-context | rebuked |
| Literal | rebuked |
Morphology V AOR ACT IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | ἐπιτιμάω |
| Strong's | G2008 |
SIBI-P1 G2008-03
he was imposing reproof upon
| Root | ἐπιτιμάω (epitimáō) |
| Core Meanings | to lay honor upon, to assess value, to censure, to rebuke, to charge strictly, to forbid |
| Semantic Range | to rebuke, to sternly warn, to censure, to command strictly, to charge with authority, to silence or forbid |
| Conceptual Significance | In the Gospels, this verb is frequently used of Jesus exercising authoritative correction—over disciples, demons, wind and sea—highlighting His sovereign authority to impose order and restraint. The term conveys not mere verbal criticism but an authoritative imposition of will. |
| Morphological Notes | Verb; imperfect tense, active voice, indicative mood, 3rd person singular (Gr,V,IAA3,,S,). The imperfect denotes continuous or repeated past action. |
| Rendering Rationale | The verb ἐπιτιμάω combines ἐπί (upon) with τιμάω (to value or honor), originally conveying the idea of laying an assessment upon someone, which developed into the sense of censure or stern rebuke. The imperfect active indicative (3rd person singular) is reflected by "he was …ing," expressing ongoing or repeated action in past time, while "imposing … upon" preserves the force of ἐπί (upon). |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root ἐπιτιμάω (to lay honor upon, to assess value, to censure, to rebuke, to charge strictly, to forbid)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G2008-01 |
epetima | he was laying a charge upon |
G2008-02 |
epetimesan | they were laying rebuke upon |
G2008-04 |
epetimon | they were laying-a-rebuke-upon |
Word Usage (29 occurrences of G2008)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 8:26 | ἐπετίμησεν | epetimesen | |
| Matthew 12:16 | ἐπετίμησεν | epetimesen | |
| Matthew 16:22 | ἐπιτιμᾶν | epitiman |