וְֽ/עֹמְסִ֪ים

𐤅/𐤏𐤌𐤎𐤉𐤌

ʻâmaç

and loading

To load, heap up, or lay a burden upon; to place a (literal or figurative) load on someone or something, involving the act of carrying or imposing weight. Used of both physical loading (as with animals or objects) and metaphorical burdens such as responsibilities, sins, or reproach. The verb generally conveys the action of causing something or someone to be weighed down.

H6006

Nehemiah 13:15 · Word #10

Lexicon H6006

Lemmaעָמַס
Lemma (Paleo)𐤏𐤌𐤎
Transliterationʻâmaç
Strong'sH6006
DefinitionTo load, heap up, or lay a burden upon; to place a (literal or figurative) load on someone or something, involving the act of carrying or imposing weight. Used of both physical loading (as with animals or objects) and metaphorical burdens such as responsibilities, sins, or reproach. The verb generally conveys the action of causing something or someone to be weighed down.

Morphology HC/Vqrmpa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseand loading

SIBI-P1 Translation H6006-07

and those loading

Morphological NotesVerb, Qal stem, active participle, masculine plural absolute, with prefixed conjunction וְ
Rendering RationaleThe Qal active participle masculine plural denotes ongoing agents performing the action of loading or imposing burdens. The conjunction וְ adds "and," yielding "and those loading" to preserve both verbal force and number.

View full lexicon entry for H6006 →

SILEX v2