וּ/בִ/ירוּשָׁלִָֽם

𐤅/𐤁/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌

Yerushalam

and-in-Jerusalem

Jerusalem, the principal city associated with the ancient Israelites, serving as religious, political, and administrative center during various periods; the name designates both the physical urban center and, metonymically, its inhabitants, the Israelite polity, or its temple. While often referring to the geographic city, in poetic or prophetic contexts 'Jerusalem' can also symbolize the community, Zion, or broader covenantal concepts.

H3389

Nehemiah 13:16 · Word #12

Lexicon H3389

Lemmaיְרוּשָׁלַ͏ִם
Lemma (Paleo)𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
TransliterationYerushalam
Strong'sH3389
DefinitionJerusalem, the principal city associated with the ancient Israelites, serving as religious, political, and administrative center during various periods; the name designates both the physical urban center and, metonymically, its inhabitants, the Israelite polity, or its temple. While often referring to the geographic city, in poetic or prophetic contexts 'Jerusalem' can also symbolize the community, Zion, or broader covenantal concepts.

Morphology HC/R/Np All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype p — Proper Name — Proper name

Common Translation

Phraseand-in-Jerusalem

SIBI-P1 Translation H3389-08

and in Jerusalem

Morphological NotesConjunction ו + preposition ב + proper noun (irregular dual-form ending -ַיִם functioning as singular place name).
Rendering RationaleThe form consists of the conjunction ו (and) plus the preposition ב (in) attached to the proper name יְרוּשָׁלִַם. As a proper noun designating the historic city, it is preserved as "Jerusalem," whose etymological roots relate to founding and wholeness/peace.

View full lexicon entry for H3389 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and in Yerushalam

Same as P1No — adjusted for context
RationaleProper noun transliterated from Hebrew. P1 meaning: in Yerushalem

AI-generated (generate_p2_names)